クリスマスキャロル・讃美歌 歌詞の意味・和訳
ヨーロッパに古くから伝わる有名なクリスマスキャロル・賛美歌まとめ
クリスマスシーズンによく耳にする有名なクリスマスキャロル・賛美歌について、歌詞の意味・和訳・YouTube動画・解説などをまとめるページ。
「キャロル(Carol)」とは、イエス・キリストの降誕(誕生)を祝い、誕生にまつわる様々な場面や逸話を歌詞にした歌をいう。元々キャロルは、クリスマス以外にも歌われる(キリスト教圏の)祝歌だった。
楽しい雰囲気のクリスマスキャロル・讃美歌
- もろびとこぞりて Joy to the World
- 主は来ませり 主は来ませり~♪
- もろびと声あげ In dulci jubilo
- 14世紀にさかのぼる伝統的なクリスマスキャロル
- クリスマスおめでとう We Wish You A Merry Christmas
- 今すぐクリスマスプディングが食べたい!
- 雪はつもり The Snow Lay on the Ground
- コーラス部分にラテン語が使われているクリスマスキャロル
- ディンドン空高く Ding Dong Merrily On High
- 教会の鐘が鳴り響く ディンドン空高く
- 世界に告げよ Go Tell It On A Mountain
- 教会のゴスペルシンガーらによって歌われる定番曲の一つ
- 三隻の船 I Saw Three Ships
- クリスマスの日の朝に三隻の船がやってきた!
- ひいらぎかざろう Deck the Halls
- ひいらぎかざろう ファララララーラ ラララ♪
- あなたは空から降りてくる
Tu scendi dalle stelle - イタリアの古いクリスマスキャロル
- クリスマスの12日 The Twelve Days of Christmas
- ヨーロッパに16世紀頃から伝わるクリスマスキャロル
落ち着いた雰囲気のクリスマスキャロル・讃美歌
- きよしこの夜 Silent Night
- オーストリアの教会で生まれた聖なる夜
- もみの木(オークリスマスツリー) O Christmas Tree
- モミの木の緑は生命力の象徴 エバーグリーン
- シュティル・シュティル・シュティル
Still, Still, Still - ドイツ語のクリスマスキャロル・子守歌(オーストリア)
- あらののはてに
Angels We Have Heard On High - 「グローーーーリア」 インエクセルシス デオ!
- みつかいうたいて What Child Is This
- イングランド民謡 『グリーンスリーブス』と同じメロディーのクリスマスキャロル
- かいばのおけで Away in a manger
- 飼い葉の桶で寝ている 優しい顔のイエス様
- ひいらぎとつたは
The Holly and the Ivy - 朝日は昇り 小鹿が走る オルガンの陽気な音色に 響き渡る聖歌
- コヴェントリーキャロル Coventry Carol
- ヘロデ大王から狙われた幼な子イエスを守ろうとする聖母マリア
- ああベツレヘムよ
O Little Town of Bethlehem - ベツレヘムはイエス・キリストが誕生した場所
- かみのみこはこよいしも
O Come All Ye Faithful (Adeste Fideles) - 「神に栄え あれかし」と 御使い達の声すなり
- あめにはさかえ
Hark! the Herald Angels Sing - 朝日のごとく輝きのぼり 今ぞ生まれし君をたたえよ
- あめなるかみには
It Came Upon the Midnight Clear - みつかいのうたは 静かにふけゆく 夜にひびく
- われらはきたりぬ(東方の三博士)
We Three Kings - イエス・キリストの誕生を祝うために馳せ参じた東方の三博士マギ。
- ウェンセスラスはよい王様
- 厳しい冬の道を行き 領民に施しを与えるウェンセスラス王
- ロッキング・キャロル The Rocking Carol
- クイーン『We Will Rock You』元ネタ?イギリスのクリスマスキャロル
- 久しく待ちにし O come, Emmanuel
- イエス・キリストの降誕を待ち望むアドベントのキャロル
- 世の人忘るな
God Rest You Merry, Gentlemen - 18世紀に出版されたイギリスの古いクリスマスキャロル
- 羊飼い群れを守る夜に
While Shepherds Watched Their Flocks - 天使たちがイエス降誕を羊飼いに告げる新約聖書の場面を描いたイギリスの古いクリスマスキャロル
- ダビデの村に Once in Royal David's City
- 19世紀イギリスで出版されたクリスマスキャロル・賛美歌
- まきびとひつじを The First Noel
- 喜びたたえよ!主イエスは生まれぬ
- さやかに星はきらめき O Holy Night
- オーホーリーナイト いざ聞け御使いの歌を
- キャロル・オブ・ザ・ベル Carol of the Bells
- 聞け鐘の音を 快い銀の鐘を 語りかけてくる 不安は消え去ると