Silver Bells シルバーベルズ 歌詞の意味・和訳
クリスマスソング/歌:ビング・クロスビー(Bing Crosby/1903–1977)
『Silver Bells(シルバーベルズ)』は、1951年のコメディー映画「The Lemon Drop Kid(レモン・ドロップ・キッド)」の挿入歌。クリスマスソングとして親しまれている。
ビング・クロスビー(Bing Crosby)によって最初にレコーディングされ、その後もオリビア・ニュートン・ジョン、スティーヴィー・ワンダー、テイク6、ジョニー・マティス、エルヴィス・プレスリー、バリー・マニロウなど、数多くのアーティストがこの曲をカバーしている。
歌の舞台は、クリスマスシーズンを迎えた都会の街。忙しく人々が行き交う街の通りでは、クリスマスの独特の雰囲気に包まれ、みな笑顔でクリスマスのムードを楽しんでいる様子が描かれている。
ワルツ調のゆったりとしたメロディーに乗せて、都会のホリデーシーズンの空気が軽やかに漂う素敵なクリスマスソングだ。
【YouTube】Silver Bells - Jim Reeves
歌詞の意味・和訳(意訳)
『Silver Bells』
作詞・作曲:Jay Livingston, Ray Evans
Silver bells, Silver bells,
It's Christmas time in the city
Ring-a-ling, hear them ring
Soon it will be Christmas day.
銀の鈴よ 銀の鈴
街はクリスマスの時
リンリンと鈴が鳴る
もうすぐクリスマス
City sidewalks, busy sidewalks.
Dressed in holiday style
In the air there's a feeling of Christmas
街の歩道はせわしなく
休日の格好で着飾る人々
クリスマスの雰囲気が漂う
Children laughing,
People passing,
Meeting smile after smile
And on every street corner you'll hear
笑顔の子供たち
通り過ぎていく人々
みんな笑顔を交わす
どこの街角でも
(鈴の音が)聞こえるだろう
Silver bells, Silver bells,
It's Christmas time in the city
Ring-a-ling, hear them ring
Soon it will be Christmas day.
銀の鈴よ 銀の鈴
街はクリスマスの時
リンリンと鈴が鳴る
もうすぐクリスマス
Strings of streetlights
Even stop lights
Blink a bright red and green
As the shoppers rush
Home with their treasures
街灯が立ち並び
信号さえも
明るい赤と緑に点滅する
買い物客は急いで
宝物を家に持ち帰る
Hear the snow crunch
See the kids rush
This is Santa's big day
And above all this bustle you'll hear
雪を踏む音が聞こえる
子供たちは急いでる
今日はサンタの特別な日
こんな雑踏の中でも
(鈴の音が)聞こえるだろう
Silver bells (the corner Santa Claus)
Silver bells (it's busy now because)
It's Christmas time in the cityRing-a-ling (it fills the winter air)
Hear them ring (you'll hear it everywhere)
Soon it will be Christmas day.
銀の鈴よ
(街角ではサンタクロースが)
銀の鈴よ
(忙しそうに だって)
街はクリスマスの時
リンリンと
(それは冬の空気を満たし)
鈴が鳴る
(どこでも聞こえるだろう)
もうすぐクリスマス