Mary's Boy Child 歌詞の意味・和訳
ハリー・ベラフォンテやボニーMがカバーしたクリスマスソング
『Mary's Boy Child』(メアリーズ・ボーイ・チャイルド)は、ハリーベラフォンテやボニーMなどのカバーで知られるクリスマスソング。オリジナルは1956年発表。
曲名の意味は「聖母マリアの幼な子(御子)」。歌詞では、クリスマスにおけるベツレヘムでのイエス降誕が歌われている。
元々はカリブ海のカリプソ・スタイルで作曲された楽曲だという。
作曲者は、黒人霊歌・ゴスペル作品を残したアメリカの作曲家・俳優ジェスター・ヘアーストン(Jester Hairston/1901-2000)。
彼は友人の誕生日パーティ向けに作曲を依頼され、陽気なカリプソ・ミュージックでオリジナル曲を書き上げた。
それから時が経ち、ある合唱団からクリスマス向けの新しい合唱曲の制作を依頼された際、以前に誕生日パーティ向けに作曲した作品を思い出した。
ヘアーストンはすぐにこれをクリスマス向けに改作し、オリジナル合唱曲『メアリーズ・ボーイ・チャイルド Mary's Boy Child』が誕生した。
【YouTube】Mary's Boy Child - by Harry Belafonte
ハリー・ベラフォンテのカバーが大ヒット
このクリスマス向け合唱曲が世に出ると、同曲はやがてアメリカの歌手・俳優ハリー・ベラフォンテ(Harry Belafonte/1927-)の耳に入った。
ベラフォンテはすぐにこの曲を気に入り、作曲者の許可を取って1956年にアルバムの一曲としてリリース。後にアルバムからシングルカットされると、1957年11月の英国シングルチャートで1位を獲得。イギリスで初のミリオンセラーを記録した。
ジャケット写真:ハリー・ベラフォンテ ベスト盤 『Mary's Boy Child』収録
ボニーM盤もヒット
1978年には、ドイツ発のディスコ・グループであるボニーMが『Mary's Boy Child – Oh My Lord』としてディスコ・カバー。こちらも英国シングルチャートで1位の売り上げを記録し、ダブルミリオンに迫るセールスを達成している。
【YouTube】Mary's Boy Child / Oh My Lord - Boney M
ジャケット写真:ボニーM ベスト盤 『Mary's Boy Child』収録
歌詞の意味・和訳(意訳)
『Mary's Boy Child / Oh My Lord』
作詞・作曲: Jester Hairston, Frank Farian, Fred Jay, Hela Lorin
Mary's boy child Jesus Christ
Was born on Christmas Day
And man will live for evermore
Because of Christmas Day
マリアの御子 イエス・キリスト
クリスマスの日に降誕せり
永遠の時を生きる人
クリスマスの日に
Long time ago in Bethlehem
So the Holy Bible said
Mary's boy child Jesus Christ
Was born on Christmas Day
むかしむかし ベツレヘムで
そう聖書は言った
マリアの御子 イエス・キリスト
クリスマスの日に降誕せり
Hark, now hear the angels sing
A king was born today
And man will live for evermore
Because of Christmas Day
Mary's boy child Jesus Christ
Was born on Christmas Day
聞くのだ 天使達の歌声を
王が今日お生まれになった
永遠の時を生きる人
クリスマスの日に
マリアの御子 イエス・キリスト
クリスマスの日に降誕せり
While shepherds watch
Their flocks by night
They see a bright new shining star
They hear a choir sing a song,
The music seemed to come from afar
羊飼いらが群れを守る夜に
明るく輝く新たな星
天使の歌声が聞こえる
その音楽は遠くからやって来る
Hark, now hear the angels sing
A king was born today
And man will live for evermore
Because of Christmas Day
聞くのだ 天使達の歌声を
王が今日お生まれになった
永遠の時を生きる人
クリスマスの日に
For a moment the world was aglow,
All the bells rang out
There were tears of joy
And laughter, people shouted
"Let everyone know
there is hope for all to find peace"
世界は一瞬輝き
すべての鐘が鳴り響いた
喜びの涙と笑顔
人々は叫んだ
「皆に知らせよう
皆が安らぎを手にする希望だ」
And then they found a little nook
In a stable all forlorn
And in a manger cold and dark,
Mary's little boy was born
そして彼らは見た
寂れた馬小屋の隅で
冷たく暗い飼い葉おけの中に
マリアの御子がお生まれになった
Hark, now hear the angels sing
A king was born today
And man will live for evermore
Because of Christmas Day
Mary's boy child Jesus Christ
Was born on Christmas Day
聞くのだ 天使達の歌声を
王が今日お生まれになった
永遠の時を生きる人
クリスマスの日に
マリアの御子 イエス・キリスト
クリスマスの日に降誕せり
For a moment the world was aglow,
All the bells rang out
There were tears of joy
And laughter, people shouted
"Let everyone know
there is hope for all to find peace"
世界は一瞬輝き
すべての鐘が鳴り響いた
喜びの涙と笑顔
人々は叫んだ
「皆に知らせよう
皆が安らぎを手にする希望だ」
Oh my Lord
You sent your son to save us
Oh my Lord
Your very self you gave us
Oh my Lord
That sin may not enslave us
And love may reign once more
おお我が主よ
汝の息子が我らを救いたもう
おお我が主よ
それは汝自身そのもの
おお我が主よ
原罪は我らを隷属させず
愛が再びこの世を治める
Oh my Lord
When in the crib they found him
Oh my Lord
A golden halo crowned him
Oh my Lord
They gathered all around him
To see him and adore
おお我が主よ
かいばおけの中で
おお我が主よ
黄金の光輪をいただき
おお我が主よ
周りにみな集まって
彼を拝み崇める
(This day will live forever)
Oh my Lord
(So praise the Lord)
They had become to doubt youOh my Lord
(He is the truth forever)
What did they know about you
(この日 永遠に生きる)
おお我が主よ
(主をあがめよ)
彼らは汝を疑い
おお我が主よ
(彼は永遠の真実)
彼らは汝を何を知ったのか
Oh my Lord
(So praise the Lord)
But they were lost without youThey needed you so bad
(His light is shining on us)
おお我が主よ
(主をあがめよ)
しかし彼らは汝無しでは道を失った
彼らは汝をひどく必要としている
(彼の光は我らに降り注ぐ)
Oh my Lord
(So praise the Lord)
With the child's adorationOh my lord
(He is a personation)
There came great jubilation
おお我が主よ
(主をあがめよ)
御子の崇拝をもって
おお我が主よ
{彼は人として現れた)
大いなる歓喜がもたらされた
Oh my Lord
(So praise the Lord)
And full of admirationThey realized what they had
(until the sun falls from the sky)
おお我が主よ
(主をあがめよ)
あふれる称賛を
彼らは自らの行いを理解した
(太陽が空から落ちるまで)
Oh my Lord
(Oh praise the Lord)
You sent your son to save usOh my Lord
(This day will live forever)
Your very self you gave us
おお我が主よ
汝の息子が我らを救いたもう
おお我が主よ
それは汝自身そのもの
Oh my Lord
(So praise the Lord)
That sin may not enslave us
And love may reign once more
おお我が主よ
原罪は我らを隷属させず
愛が再びこの世を治める