きらきら星 原曲の英語の歌詞 意味・和訳

原曲の歌詞は5番まであった!?メロディはフランス民謡

『きらきら星』は、英語の童謡『Twinkle, Twinkle, Little Star』(トゥインクル・トゥインクル・リトル・スター)を原曲とする日本の童謡。

原曲のメロディは、18世紀フランスの民謡「ああ、話したいの、ママ Ah ! vous dirai-je, Maman」が使われている。

英語の歌詞は、イギリスの詩人ジェーン・テイラー(Jane Taylor)は1805年に発表した詩「The Star」の一部が用いられている。この原詩は5番まであるが、童謡としては1番のみが歌われる。

このページでは、『きらきら星』の日本語歌詞と、原曲の英語の歌詞(原詩)を5番まですべて和訳してご紹介してみたい。

【YouTube】Twinkle, Twinkle, Little Star

有名な日本語歌詞は?

『Twinkle, Twinkle, Little Star』の日本語歌詞(訳詞)はいくつかあるが、武鹿悦子による訳詞が特に有名と思われる。次のとおり引用して、その内容を確認してみよう。

きらきらひかる
お空の星よ
まばたきしては
みんなを見てる
きらきらひかる
お空の星よ

きらきらひかる
お空の星よ
みんなの歌が
届くといいな
きらきらひかる
お空の星よ

この歌詞では、きらきら光る星という点は原曲と同じだが、それ以外は原曲から離れて比較的自由な内容となっているのが分かる。

原曲の歌詞(英語) 意味・和訳(意訳)

上述のとおり、原曲の英語の原詩は5番まである。ここでは原詩全体を次のとおり引用して、すべて和訳(意訳)してみた。

なお、ここでは『きらきら星』のメロディで歌えるように、各節の前半を繰り返す「AーBーA」の形式で表示しているが、実際の英語の原詩は「AーB」形式となっている(前半を繰り返さない)。

1.
Twinkle, twinkle, little star
How I wonder what you are!

Up above the world so high
Like a diamond in the sky

Twinkle, twinkle, little star
How I wonder what you are!

きらきら光る 小さな星よ
あなたは一体何者なの?

僕等の上で はるかに高く
まるで空のダイヤモンド

きらきら光る 小さな星よ
あなたは一体何者なの?

2.
When the blazing sun is gone
When he nothing shines upon

Then you show your little light
Twinkle, twinkle, all the night

When the blazing sun is gone
When he nothing shines upon

燃える太陽が沈んで
すっかり暗くなった頃

あなたの小さな明かりが見える
きらきら光る 一晩中

燃える太陽が沈んで
すっかり暗くなった頃

3.
Then the traveller in the dark
Thanks you for your tiny spark

He could not see which way to go
If you did not twinkle so

Then the traveller in the dark
Thanks you for your tiny spark

暗闇で旅人は感謝する
あなたの小さな輝きに

あなたの光無しでは
どちらに進めばいいか
旅人は分からなかったでしょう

暗闇で旅人は感謝する
あなたの小さな輝きに

4.
In the dark blue sky you keep
And often thro' my curtains peep

For you never shut your eye
Till the sun is in the sky

In the dark blue sky you keep
And often thro' my curtains peep

あなたは夜空にとどまり
カーテン越しに覗いてくる

あなたは決して目を閉じない
太陽が空に昇るまで

あなたは夜空にとどまり
カーテン越しに覗いてくる

5.
'Tis your bright and tiny spark
Lights the trav’ller in the dark

Tho' I know not what you are
Twinkle, twinkle, little star

'Tis your bright and tiny spark
Lights the trav’ller in the dark

あなたの明るく小さな輝きが
暗闇の旅人を照らしてる

だけど私は知らない
あなたが一体何者なのかを
きらきら光る 小さな星よ

あなたの明るく小さな輝きが
暗闇の旅人を照らしてる

モーツァルト「きらきら星変奏曲」

オーストリアの偉大なる作曲家アマデウス・モーツァルトは、「きらきら星」を彼の作品の中に取り入れ、「きらきら星変奏曲」として発表している。

【YouTube】きらきら星変奏曲 モーツァルト

モーツァルトが変奏曲としてアレンジしたのは、原曲のフランス民謡「ああ、話したいの、ママ Ah ! vous dirai-je, Maman」のメロディ。しかもそれは「きらきら星」が初めてイギリスで出版される20年以上も前のこと。

童謡「赤い靴」との関係も?

ちなみに、この「きらきら星変奏曲」の一部は、日本の童謡「赤い靴」とメロディが似ていると指摘されることがある。

関連ページ

ああ、話したいの、ママ Ah ! vous dirai-je, Maman
「きらきら星」の原曲(メロディ)。娘が母親に自分の悩みを打ち明けるフランス民謡
きらきら星変奏曲 モーツァルト
モーツァルトがきらきら星のメロディを変奏曲としてアレンジ
ABCの歌(アルファベットの歌)
「きらきら星」と同じメロディ。子供がアルファベットを覚える英語の歌。
ハンプティ・ダンプティ
同じく「きらきら星」のメロディで歌われることが多い。王様の家来や馬でも ハンプティは元に戻せない。
キッズソング・マザーグース・子供向けの英語の歌
『ハンプティ・ダンプティ』、『ビンゴの歌』、『バスの歌』、『パフ』など、子供向けの英語の歌・キッズソング特集

星のうた

星に願いを When You Wish Upon A Star
ディズニー映画「ピノキオ」主題歌 おもちゃ職人のゼペットの願い
星の世界(星の界)
かがやく夜空の 星の光よ♪ 原曲は賛美歌『いつくしみ深き』
見上げてごらん夜の星を
小さな星の 小さな光が ささやかな幸せを うたってる
星めぐりの歌 宮沢賢治
あかいめだまの さそり ひろげた鷲の つばさ
星のうた 星に関する民謡・童謡・音楽
星が歌詞や曲名に登場する日本の歌・世界の歌まとめ