幸せなら手をたたこう

東京オリンピックの年に坂本九が歌った「幸せなら手をたたこう」

『幸せなら手をたたこう』は、1964年に坂本九の歌でヒットした日本の歌謡曲。原曲は、アメリカの童謡『If You're Happy and You Know it, Clap Your Hands』。

坂本 九(さかもと きゅう/1941-1985)は、『上を向いて歩こう』、『明日があるさ』、『見上げてごらん夜の星を』、『レット・キス(ジェンカ)』等の数々のヒット曲で知られる日本の人気歌手。

【関連ページ】 坂本九のヒット曲一覧へ

『幸せなら手をたたこう』がリリースされた1964年は、東京オリンピックが開催されていた年。この東京オリンピックを契機に、同曲は世界中に知られることとなった。

作詞は、早稲田大学教授 (人間科学部・バイオエシックス担当) 木村利人(きむら・りひと)。16歳の時に富士見町教会で洗礼を受けたクリスチャン。

木村氏による『幸せなら手をたたこう』は、フィリピン農村のワークキャンプでのある体験が元になっているという。

ベスト9! - 坂本 九 試聴・ダウンロード

フィリピンで耳にしたスペイン民謡~平和への祈りを込めて

フィリピンの国旗作詞者の木村氏は、早稲田大学在学中にキリスト教学生ボランティア運動に没頭していた。ある時、日本のYMCAを代表して、フィリピン農村でのワークキャンプに参加する機会があった。

フィリピンといえば、太平洋戦争の激戦地。この戦争で数多くの罪のないフィリピン人が犠牲になった。反日感情の強いフィリピンの村民達だったが、木村氏は聖書を通じて心を通わせようと努力したという。彼らは過去の日本の行為をゆるし、木村氏に優しい態度で接してくれた。

フィリピンでのスペイン民謡との出会い

聖書フィリピンは、16世紀にマゼラン率いるスペイン船団が上陸してから、1898年の米西戦争でアメリカに奪われるまでの間、スペインの植民地支配が続いていた。

木村氏が宿泊していた合宿所の小学校の校庭では、村の子どもたちが古いスペイン民謡を歌っており、それを木村氏も耳にしていた。

ワークキャンプを終え、日本への帰途へ着くフランス貨物船の中で、木村氏はそのスペイン民謡のメロディーに詩をつけた。こうして、今日知られる『幸せなら手をたたこう』が生まれた。

歌詞を選ぶにあたっては、クリスチャンである木村氏らしく、旧約聖書の詩編47・1「すべての民よ、手を打ち鳴らせ」に着想を得た部分もあるようだ。

【試聴】If You're Happy and You Know it!!

【試聴】If You're Happy and You Know it, Clap Your Hands

英語版の歌詞(一部)・日本語訳(意訳)

If you're happy and you know it
Clap your hands (clap clap)
If you're happy and you know it
Clap your hands (clap clap)

幸せなら手をたたこう
幸せなら手をたたこう

If you're happy and you know it
Then you really ought to show it
If you're happy and you know it
Clap your hands. (clap clap)

幸せなら示してくれなきゃ
幸せなら手をたたこう

マザーグース・子供向けの英語の歌