ジョニーは戦場へ行った
Johnny Has Gone for a Soldier

アメリカ民謡・歌曲(アメリカ独立戦争関連)

『ジョニーは戦場へ行った Johnny Has Gone for a Soldier』(ジョニー・ハズ・ゴーン・フォー・ア・ソルジャー)は、18世紀アメリカ独立戦争時に歌われたアメリカ民謡・歌曲

冒頭の歌詞から『Buttermilk Hill』(バターミルク・ヒル)とも題される。

『ジョニーは戦場へ行った Johnny Has Gone for a Soldier』の原曲は、アイルランド民謡『シューラ・ルーン Siúil A Rún』。

メロディはもとより、歌詞の内容にもいくつか共通点が見られる。

ちなみに、「ジョニー(Johnny)」という人名が登場する戦場関連の曲としては、アメリカ南北戦争に関連する『ジョニーが帰るとき(ジョニーの凱旋) When Johnny Comes Marching Home』が日本でも有名。

こちらの方は、戦場から帰ってきたジョニーについて歌われている。

【YouTube】Johnny Has Gone for a Soldier

歌詞の一例・意味

Here I sit on Buttermilk Hill
Who can blame me, cryin' my fill
And ev'ry tear would turn a mill,
Johnny has gone for a soldier.

バターミルク・ヒルに座り
誰が責められようか 一人泣き暮れる
涙で水車が回りそうなぐらいに
ジョニーは戦場へ行ってしまった

Me, oh my, I loved him so,
Broke my heart to see him go,
And only time will heal my woe,
Johnny has gone for a soldier.

おお私のジョニー 愛してる
彼の旅立ちに痛む心
この悲しみを癒せるのは時だけ
ジョニーは戦場へ行ってしまった

I'll sell my rod, I'll sell my reel,
Likewise I'll sell my spinning wheel,
And buy my love a sword of steel,
Johnny has gone for a soldier.

糸巻き竿も糸巻きも 紡ぎ車も売ろう
そしてあの人に鋼の剣を買ってあげよう
ジョニーは戦場へ行ってしまった

I'll dye my dress, I'll dye it red,
And through the streets I'll beg for bread,
For the lad that I love from me has fled,
Johnny has gone for a soldier.

ドレスを染めよう 赤に染めよう
通りを歩いて パンを恵んでもらおう
愛する人は行ってしまった
ジョニーは戦場へ行ってしまった

関連ページ

シューラ・ルーン Siúil A Rún / Shule Aroon
戦いへ赴く恋人を想い嘆く女性の心境を歌った古いアイルランド民謡
ジョニーが帰るとき(ジョニーの凱旋)
アメリカ南北戦争に関連する楽曲
アメリカ民謡・童謡 有名な曲
『大きな古時計』、『森のくまさん』、『線路はつづくよどこまでも』など、有名なアメリカ民謡・童謡特集