Spanish Ladies スペインの女たち
イギリスの伝統的な船乗りの歌
『Spanish Ladies スパニッシュ・レイディズ』(スペインの女たち/スペインの淑女)は、イギリスの伝統的な船乗りの歌。シーシャンティ・船乗りの歌系のCDアルバムによく収録される定番の曲。
写真:スペインのイビザ島(アイヴィーサ島)
様々な歌詞やアレンジでカバーされ、海のシーンや帆船、海賊などが登場する映画のサントラにもよく使われる。
1975年の映画「ジョーズ Jaws」、2003年の映画「マスター・アンド・コマンダー」、2007年の映画「パイレーツ・オブ・カリビアン ワールド・エンド」などはその一例だ。
英語版wikipediaによれば、すでに17世紀前半イギリスのバラッド(ballad)の中に「Spanish Ladies」の名前を見ることができるという。
まだこの頃は現在知られる楽曲とは大きく異なると思われるが、少なくともその原型を17世紀まで遡ることができるのは興味深いところだ。
当時のイギリスとスペインの歴史・関係といえば、1588年にイギリスのホーキンス船長・ドレーク船長らがスペイン無敵艦隊を破った「アルマダの海戦」が有名。
両国間の戦争は1604年に終結したが、スペインの存在はイギリスの大衆文化にも大きな影響を与えたことだろう。
【YouTube】sea shanties - spanish ladies
歌詞の一例・日本語訳(意訳)
Farewell and adieu to you, fair spanish ladies,
Farewell and adieu to you, fair ladies of Spain;
さらば 美しきスペインの女たち
さらば 麗しきスペインの淑女たちよ
For we have received orders
For to sail to old England,
And we may never see you fair ladies again.
命を受け 懐かしきイギリスへ帰る
いつかまた会えるといいが
Chorus:
We'll rant and we'll roar like true British sailors,
We'll rant and we'll roar across the salt seas;
大声でどなり叫ぶ 我らイギリスの船乗り
大声でどなり叫ぶ 海を越えて
Until we strike soundings
In the Channel of old England,
From Ushant to Scilly 'tis thirty-five leagues.
懐かしきイギリスの海峡を突き進む
ウェサン島(アシャント島)からシリー諸島まで
35リーグ(約170㎞)の海路を