Doesn't Really Matter 歌詞と和訳 ジャネット・ジャクソン
MVの街並みは東京がモデル ソニーの犬型ロボット「アイボ」も登場
『Doesn't Really Matter』(ダズント・リアリー・マター)は、2000年公開のアメリカ映画「ナッティ・プロフェッサー2 クランプ家の面々」主題歌としてリリースされたジャネット・ジャクソン(Janet Jackson)の楽曲。
シングル盤は2000年8月のビルボードチャート「Billboard Hot 100」で3週連続1位を獲得した。
ミュージックビデオ(MV)では、東京都心部の街並みに着想を得た未来の架空都市が描かれており、ソニーの犬型ペットロボット「aibo(アイボ)」が登場する。
日本では、2001年2月に島谷ひとみが『パピヨン〜papillon〜』として日本語カバーした。「パピヨン」とはフランス語で「ちょうちょ」の意味。
このページでは、ジャネット・ジャクソン『Doesn't Really Matter』の英語の歌詞と和訳を掲載したうえで、島谷ひとみ『パピヨン』の歌詞の内容と簡単に比較してみたい。
ジャケット写真:ジャネット・ジャクソン ベスト盤
【YouTube】 Janet Jackson - Doesn't Really Matter
歌詞の意味・和訳(意訳)
『Doesn't Really Matter』
作詞・作曲:ジャネット・ジャクソン(Janet Jackson)、ジェームス・ハリス・III(James Harris III)、テリー・ルイス(Terry Lewis)
Doesn't matter what your friends are telling you
Doesn't matter what my family's saying too
It just matters that I'm in love with you
It only matters that you love me too
どうでもいいの あなたの友達が言うことなんて
どうでもいいの 私の家族が言うことも
ただ大事なのは 私があなたを愛してるってこと
唯一大事なのは あなたが私を愛してるってこと
It doesn't matter if they won't accept you
I'm accepting of you and the things you do
Just as long as it's you
Nobody but you, baby, baby
どうでもいいの みんながあなたを認めなくても
私があなたを受け入れる あなたのする事全部
あなたである限り あなただけなの
My love for you
Unconditional love too
Gotta get up, get up, get up, get up, get up
And show you that it
あなたへの愛は 無償の愛
立ち上がって 立ち上がって
あなたに分かってもらわなきゃ
Doesn't really matter what the eye is seeing
'Cause I'm in love with the inner being
No, doesn't really matter what they believe
What matters to me is you're in love with me
どうでもいいの 目に見えるものなんて
だってあなたの中身を愛してるから
どうでもいいの みんなが何を信じてるかなんて
私にとって大事なのは
あなたが私を愛してくれてること
Doesn't really matter what the eye is seeing
'Cause I'm in love with the inner being
Oh, doesn't really matter what they believe
What matters to me is you're nutty, nutty, nutty for me
どうでもいいの 目に見えるものなんて
だってあなたの中身を愛してるから
どうでもいいの みんなが何を信じてるかなんて
私にとって大事なのは
あなたが私に夢中ってこと
(You're so kind)
Just what I asked for, you're so loving and kind
(You're all mine)
And I can't believe you're mine
(あなたはとても優しい)
まさに私が求めていた人
とても愛情深くて優しい人
(あなたは私のもの)
あなたが私のものだって
信じられないわ
Doesn't matter if you're feeling insecure
Doesn't matter if you're feeling so unsure
'Cause I'll take away the doubt within your heart
And show that my love will never hurt or harm
どうでもいいの あなたに自信がなくても
どうでもいいの あなたが不安でも
あなたの心にある不安を
私が取り除いてあげるから
そして分かってもらうの
私の愛は絶対に
あなたを傷つけたりしないって
Doesn't matter what the pain we go through
Doesn't matter if the money's gone too
Just as long as I'm with you
Nobody but you, baby, baby
どうでもいいの どんな苦労だって
どうでもいいの お金がなくたって
あなたと一緒にいられる限り
あなただけ ベイビー
Your love for me
Unconditional I see
Gotta get up, get up, get up, get up, get up
And show you that it
あなたへの愛は 無償の愛
立ち上がって 立ち上がって
あなたに分かってもらわなきゃ
Doesn't really matter what the eye is seeing
'Cause I'm in love with the inner being
No, doesn't really matter what they believe
What matters to me is you're in love with me
どうでもいいの 目に見えるものなんて
だってあなたの中身を愛してるから
どうでもいいの みんなが何を信じてるかなんて
私にとって大事なのは
あなたが私を愛してくれてること
Doesn't really matter what the eye is seeing
'Cause I'm in love with the inner being
Oh, doesn't really matter what they believe
What matters to me is you're nutty, nutty, nutty for me
どうでもいいの 目に見えるものなんて
だってあなたの中身を愛してるから
どうでもいいの みんなが何を信じてるかなんて
私にとって大事なのは
あなたが私に夢中ってこと
Doesn't really matter what the eye is seeing
'Cause I'm in love with the inner being
No, doesn't really matter what they believe
What matters to me is you're in love with me
どうでもいいの 目に見えるものなんて
だってあなたの中身を愛してるから
どうでもいいの みんなが何を信じてるかなんて
私にとって大事なのは
あなたが私を愛してくれてること
Doesn't really matter what the eye is seeing
'Cause I'm in love with the inner being
Oh, doesn't really matter what they believe
What matters to me is you're nutty, nutty, nutty for me
どうでもいいの 目に見えるものなんて
だってあなたの中身を愛してるから
どうでもいいの みんなが何を信じてるかなんて
私にとって大事なのは
あなたが私に夢中ってこと
(You're so kind)
Oh, just what I asked for, you're so loving and kind
(You're all mine)
And I can't believe you're mine
(あなたはとても優しい)
まさに私が求めていた人
とても愛情深くて優しい人
(あなたは私のもの)
あなたが私のものだって
信じられないわ
Doesn't matter what they say
'Cause now I'm gonna love you anyway
Doesn't matter what they do
'Cause my love will always be with you
どうでもいいの みんなが何を言っても
だって今私はあなたを愛してるから
どうでもいいの みんなが何をしようと
だって私の愛はいつもあなたと一緒だから
My love for you
Unconditional love too
Gotta get up, get up, get up, get up, get up
And show you that my
Love is true and
It's just for you
あなたへの愛は 無償の愛
立ち上がって 立ち上がって
あなたに分かってもらわなきゃ
真実の愛 ただあなたのために
Doesn't really matter what the eye is seeing
'Cause I'm in love with the inner being
No, doesn't really matter what they believe
What matters to me is you're in love with me
どうでもいいの 目に見えるものなんて
だってあなたの中身を愛してるから
どうでもいいの みんなが何を信じてるかなんて
私にとって大事なのは
あなたが私を愛してくれてること
Doesn't really matter what the eye is seeing
'Cause I'm in love with your inner being
Oh, doesn't really matter what they believe
What matters to me is you're nutty, nutty, nutty for me
どうでもいいの 目に見えるものなんて
だってあなたの中身を愛してるから
どうでもいいの みんなが何を信じてるかなんて
私にとって大事なのは
あなたが私に夢中ってこと
Nutty, nutty, nutty, my love for you
I can't believe my dream's come true
I've finally found somebody whose heart is true
And best of all is you love me too
私もあなたに夢中
信じられない 夢が叶うなんて
やっと見つけたのよ 真実の愛を
最高なのは
あなたも私を愛してくれてるってこと
And nutty, nutty, nutty, my love for you
I can't believe my dream's come true
I've finally found somebody whose heart is true
And best of all is you're nutty, nutty, nutty for me
私もあなたに夢中
信じられない 夢が叶うなんて
やっと見つけたのよ 真実の愛を
最高なのは
あなたも私に夢中だってこと
島谷ひとみ『パピヨン』
1999年に18歳で演歌歌手としてデビューした島谷ひとみは、翌年にポップスへ転向。2001年2月、ジャネット・ジャクソン『Doesn't Really Matter』を日本語カバーした『パピヨン 〜papillon〜』をリリースした。
【YouTube】島谷ひとみ『パピヨン 〜papillon〜』
島谷ひとみ『パピヨン 〜papillon〜』の歌詞を次のとおり引用し、その歌詞の内容を原曲と簡単に比較してみよう。
作詞は、在日韓国人2世の作詞家・康 珍化(かん ちんふぁ)。アニメ『タッチ』シリーズのほぼすべての主題歌や、郷ひろみ『GOLDFINGER '99』の歌詞を手がけたことで有名。
自由が欲しいのなら 風のうたを聞いてみて
そよいでる木の枝も 道の花も知っている
あなたを苦しめて 悲しませているものを
自然の風に 預けてと Bebe Bebeこの次 会える時には
やさしい笑顔を おみやげにしてね願いはこころで いつか そう 蓮の花になる
信じて あきらめないでね 追いかけた 夢を
あなたはアジアのパピヨン きれいな水を飲む
マラミン タマラッ ダンニャバード
トゥリマカーシー シャオホア ニイハオ近くにいます
てのひらにこぼれてく 涙は苦いけれど
なんの意味さえもない 悲しみはないと思う
あなたが淋しさの 峠を越える朝を
プパヤの丘で 待ってるわ Bebe Bebeあなたに恋して わたし
きれいになれたと 感じてる とても「偶然世界」で出逢い 絆は森になり
すべての命は歌うの 悦びの歌を
あなたはアジアのパピヨン 不思議な夢を観る
マラミン タマラッ ダンニャバード
トゥリマカーシー シャオホア ニイハオ近くにいます
神様 他に なにも望んだりしません
愛をください 命のように大事にしますこの次 会える時には
やさしい笑顔を おみやげにしてね あなたが好きです
あなたがわたしを変えて 私も変化して
隔てあってた世界が ひとつに溶けあう
あなたはアジアのパピヨン 果てない夢を観る
マラミン タマラッ ダンニャバード
トゥリマカーシー シャオホア ニイハオ△
この日本語歌詞では、原曲の内容とはまったく異なり、東アジアや東南アジアなどのアジア諸国をイメージしたような独特のストーリーが展開されている。
あまりに原曲とかけ離れていたため、原曲サイドからクレームが入り、一時はお蔵入り(発売中止)寸前までいったという。なんとかジャネット・ジャクソン本人の了承を得て、日本語版リリースが容認された。
日本語歌詞の意味は?
『パピヨン』のサビで歌われる意味不明なカタカナ歌詞では、フィリピンやインドネシアなどの東南アジア諸国の言語が羅列されている。意味は次のとおり。
マラミン タマラッ
フィリピンのタガログ語で「ありがとう」の意味
ダンニャバード
ネパール語で「ありがとう」の意味
トゥリマカシー
インドネシア語、マレー語で「ありがとう」 の意味。「テリマカシ」、「テレマカシ」などとも表記される。
シャンホア
中国語で「小さな花」という意味
ニイハオ
中国語で「こんにちは」の意味
マラミンはフィリピン語の「ありがとうございます」 (正しくは「マラミン・サラマット」と言うらしい)
その他の歌詞の意味は?
パピヨン
フランス語で「ちょうちょ」の意味
プパヤの丘
プパヤはインドネシア語で「パパイヤ」の意味。「パパヤ」とも表記される。パパイヤの木が生い茂る丘。
関連ページ
- 日本語カバーされた洋楽まとめ 歌詞と和訳
- 洋楽に日本語の歌詞をつけてカバーした有名な日本語カバー曲
- 洋楽・ポピュラーソング 歌詞の意味・和訳
- 海外のアーティストによる比較的近年の名曲まとめ
- 映画主題歌・挿入歌 歌詞の意味・和訳
- 日本でも有名な映画主題歌、劇中歌、挿入歌、エンディング曲など、英語の歌詞の意味・和訳、解説まとめ
- マイケル・ジャクソン 有名な曲 歌詞の意味・和訳
- 人類史上最も成功したエンターテイナー、マイケル・ジャクソン代表曲まとめ