ツイスト・アンド・シャウト Twist and Shout 歌詞の意味・和訳 原曲

ビートルズのカバーで有名な1960年代ヒット曲 シェキナベイベー元ネタ

Twist and Shout』(ツイスト・アンド・シャウト)は、R&Bボーカルグループのトップ・ノーツ(The Top Notes)が1961年にリリースした楽曲。

この原曲はヒットしなかったが、1962年5月にアイズレー・ブラザーズ(The Isley Brothers)によるカバーがビルボードチャートで最高位17位を記録。

このカバー版をさらにビートルズが1964年3月にカバー。イギリス盤公式オリジナル・アルバム『プリーズ・プリーズ・ミー』に収録された。

ビートルズによるカバーは同時期にアメリカでシングル盤として発売され、ビルボードチャート「Billboard Hot 100」において4週連続で第2位を獲得した。

ちなみに日本では、ロックンロールを象徴する「シェキナベイベー」というフレーズを耳にする機会があるが、これは『Twist and Shout』冒頭の歌詞「Shake it up baby」が元ネタになっている。

THE BEATLES 赤盤 1962 1966

ジャケット写真:THE BEATLES 赤盤

【YouTube】The Beatles - Twist And Shout

【YouTube】Isley Brothers - Twist and Shout

【YouTube】The Top Notes - Twist And Shout

歌詞の意味・和訳(意訳)

『Twist and Shout』

作詞・作曲:フィル・メドレー(Phil Medley)、バート・バーンズ(Bert Berns)

Well, shake it up, baby, now (Shake it up, baby)
Twist and shout (Twist and shout)
C'mon c'mon, c'mon, c'mon, baby, now (Come on, baby)
Come on and work it on out (Work it on out)

さぁ腰を振って ベイビー
踊って騒ごうぜ
さぁベイビー
ほら 踊り続けよう

Well, work it on out, honey (Work it on out)
You know you look so good (Look so good)
You know you got me going, now (Got me going)
Just like I knew you would (Like I knew you would)

さぁ 踊り続けよう
君はとても素敵だ
俺を夢中にさせる
まさに思った通りだよ

Well, shake it up, baby, now (Shake it up, baby)
Twist and shout (Twist and shout)
C'mon c'mon, c'mon, c'mon, baby, now (Come on, baby)
Come on and work it on out (Work it on out)

さぁ腰を振って ベイビー
踊って騒ごうぜ
さぁベイビー
ほら 踊り続けよう

You know you twist your little girl (Twist, little girl)
You know, you twist so fine (Twist so fine)
Come on and twist a little closer, now (Twist a little closer)
And let me know that you're mine (Let me know you're mine)

少女みたいに可愛く踊ってる
とても素敵だ
さぁもっと体を寄せて踊ろう
君は僕のものさ

Baby, now (Shake it up, baby)
Twist and shout (Twist and shout)
C'mon c'mon, c'mon, c'mon, baby, now (Come on, baby)
Come on and work it on out (Work it on out)

さぁ腰を振って ベイビー
踊って騒ごうぜ
さぁベイビー
ほら 踊り続けよう

You know you twist your little girl (Twist, little girl)
You know, you twist so fine (Twist so fine)
Come on and twist a little closer, now (Twist a little closer)
And let me know that you're mine (Let me know you're mine)

少女みたいに可愛く踊ってる
とても素敵だ
さぁもっと体を寄せて踊ろう
君は僕のものさ

Well, shake it, shake it, shake it, baby, now (Shake it up, baby)
Well, shake it, shake it, shake it, baby, now (Shake it up, baby)
Well, shake it, shake it, shake it, baby, now (Shake it up, baby)

さぁ腰を振ってベイビー
さぁ腰を振ってベイビー

ビートルズ 関連ページ

レット・イット・ビー Let It Be
ポール・マッカートニーの亡き母メアリーが夢枕に現れ残した言葉
ヘイ・ジュード Hey Jude
当時5歳のジュリアン・レノンを慰めるために書かれたバラード
イエスタデイ Yesterday
マッカートニーが14歳の時に死去した母への想いを綴ったバラード
イマジン Imagine
オノ・ヨーコの詩集にヒントを得たジョン・レノンの代表曲
オブラディ・オブラダ Ob-La-Di, Ob-La-Da
ジャマイカの音楽スカに影響を受けたポール・マッカートニーの楽曲
ビートルズ The Beatles 歌詞の意味・和訳
20世紀音楽を代表するビートルズの代表曲 歌詞の和訳・曲の解説
洋楽・ポピュラーソング 歌詞の意味・和訳
海外のアーティストによる比較的近年の名曲 歌詞の意味・和訳