ママのそばで(アイヨ・ママ)
インドネシア民謡『Ayo Mama』
『ママのそばで(アイヨ・ママ)Ayo Mama』(私を叱らないでママ)は、インドネシアのマルク諸島(モルッカ諸島)に伝わるインドネシア民謡。
『ラサ・サヤン Rasa Sayang』他のインドネシア民謡と同じく、『ママのそばで Ayo Mama』の歌詞も、「パントン(パントゥン) Pantun」と呼ばれる4行詩の形式をとっている。
なお、歌詞に登場する「チウム cium」とはインドネシアの挨拶で、相手の頬や手などに自分の鼻の先をこするように近づける動作を意味する。言葉の本来の意味は匂いをかぐこと。
【YouTube】「ママのそばで」インドネシア民謡
歌詞の一例(インドネシア語)・日本語訳(意訳)
Ayo mama Janganlah marah beta
Dia cuma cuma cuma cium beta
Ayo mama Janganlah marah beta
Lah orang muda punya biasa
ねぇママ 私を叱らないで
彼はちょっと私にチウムしただけ
ねぇママ 私を叱らないで
若い人はそういうものよ
関連ページ
- インドネシア民謡・有名な曲
- 『ブンガワンソロ』、『ケチャ』など、有名なインドネシア民謡・愛唱歌の解説と視聴
- 母のうた 母親・ママに関する民謡・童謡
- 『かあさんの歌』、『肩たたき』、『この道』、『ぞうさん』など、母親・お母さんをテーマ・題材とした日本の民謡・童謡・世界の歌まとめ。
- 家族のうた 父母・兄弟姉妹の民謡・童謡
- お父さんのうた、お母さんのうた、おじいさん・おばあさんの歌、兄弟姉妹の歌など、家族に関連する日本の民謡・童謡・世界の歌まとめ。