ラサ・サヤン Rasa Sayang
インドネシア民謡(?)
『ラサ・サヤン Rasa Sayang』は、インドネシア、マレーシア、シンガポールなどで有名な民謡・フォークソング。
曲中のコーラス部分でも繰り返される「Rasa Sayang」は「愛する気持ち、いとおしい思い」といった意味。インドネシア民謡『かわいいあの娘 Nona Manis』にも同様のフレーズが登場する。
インドネシア・バリ島の女の子
歌詞の一例・日本語訳(意訳)
Rasa sayang, hey!
Rasa sayang sayang, hey!
Hey, lihat nona jauh,
Rasa sayang sayang, hey!
<コーラス・繰り返し>
愛する気持ち
遠くからあの娘を見てる
愛する気持ち
Buah cempedak di luar pagar,
Ambil galah tolong jolokkan;
Saya murid baru belajar,
Kalau salah tolong tunjukkan.
塀の外のチェンペダックの実
竿でつついて落とそう
私は新参者でまだ分からない
間違えたら教えてください
【YouTube】Rasa Sayang Sayange
NHK「みんなのうた」では「川の歌」に
NHK「みんなのうた」では、日本語版『ラサ・サヤン Rasa Sayang』が『川で歌おう』のタイトルで1962年8月・9月に放送された。
日本語版の歌詞では、「風・空・雲・川」といった自然を純粋に描写して「みんなで歌おう川の歌」と繰り返す自然謳歌ソングとなっている。
インドネシアの4行詩「パントン Pantun」とは?
『ラサ・サヤン Rasa Sayang』のコーラス・繰り返し部分以外の4行詩は、「パントン(パントゥン) Pantun」と呼ばれる詩の形式をとっており、1行目と3行目、2行目と4行目がそれぞれ韻を踏んでいる。
1行目と2行目は韻を踏むための意味のない文章で、教訓や生活の知恵などの大事な内容は3行目と4行目で表現される。詩の形式さえ守れば、即興で自由に創作して歌うことができる。
関連ページ
- インドネシア民謡・有名な曲
- 『ブンガワンソロ』、『ケチャ』など、有名なインドネシア民謡・愛唱歌の解説と視聴