Smooth Criminal 歌詞の意味・和訳

映画『ムーンウォーカー』でゼロ・グラヴィティを初披露した楽曲

『Smooth Criminal』(スムース・クリミナル/スムーズ・クリミナル)は、1988年10月にリリースされたマイケル・ジャクソンの楽曲。アルバム「Bad」収録。

マイケル・ジャクソン主演で1988年に公開された映画『ムーンウォーカー(Moonwalker)』では、同曲のダンスパフォーマンスの中で、直立状態で斜めに静止する「ゼロ・グラヴィティ(Anti-Gravity Lean)」が初公開された。

マイケル・ジャクソン 映画 ムーンウォーカー

ジャケット写真:映画「ムーンウォーカー」DVD

ちなみに、『Smooth Criminal』の歌詞で「Annie, Are You OK?」というフレーズが連呼されるが、ウィキペディアによれば、この「アニー」とは、マイケルが心肺蘇生の訓練を受けた際に用いられたマネキンの名称とのこと。

心肺蘇生の訓練中には、「Annie, Are You OK?」というフレーズが実際に用いられるという。

【YouTube】Michael Jackson - Smooth Criminal

歌詞の意味・和訳(意訳)

『Smooth Criminal』

作詞・作曲:マイケル・ジャクソン

As he came into the window
Was a sound of a crescendo
He came into her apartment
He left the bloodstains on the carpet

奴は窓から忍び込む
物音は徐々に大きくなって
彼女の部屋に忍び込み
カーペットに血痕を残していった

She ran underneath the table
He could see she was unable
So she ran into the bedroom
She was struck down, it was her doom

彼女はテーブルの下へ逃げたけど
奴は分かっていた 彼女は非力だと
だから彼女は寝室へ駆け込んだ
彼女は襲われた 悲運だった

Annie, are you okay?
So, Annie, are you okay?
Are you okay, Annie?

アニー 大丈夫かい?

<繰り返し省略>

Annie, are you okay?
Will you tell us that you're okay?
There's a sound at the window
Then he struck you — a crescendo, Annie

アニー 大丈夫かい?
大丈夫だって言ってくれ
窓から音がして
奴は君を襲った
クレッシェンドのように アニー

<注:クレッシェンドは、楽譜に用いられる強弱記号で、「だんだん強く、次第に大きく」などを意味する。「最高潮」の意味もある。ここでは比喩的表現。>

He came into your apartment
Left the bloodstains on the carpet
And then you ran into the bedroom
You were struck down
It was your doom

奴は君の部屋に忍び込み
カーペットに血痕を残していった
君は寝室へ駆け込んだけど
襲われてしまった 悲運だった

Annie, are you okay?
So, Annie, are you okay?
Are you okay, Annie?

アニー 大丈夫かい?

<繰り返し省略>

You've been hit by—
You've been hit by—
A smooth criminal

君は襲われた
君は襲われた
手慣れた犯罪者に

So they came into the outway
It was Sunday, what a black day
Mouth-to-mouth resuscitation
Sounding heartbeats, intimidations

みんな出口に駆け込んだ
日曜日だった 何て陰鬱な日だ
人工呼吸での蘇生
高鳴る鼓動 恐ろしい事態

Annie, are you okay?
So, Annie, are you okay?
Are you okay, Annie?

アニー 大丈夫かい?

<繰り返し省略>

Annie, are you okay?
Will you tell us that you're okay?
There's a sound at the window
Then he struck you — a crescendo, Annie

アニー 大丈夫かい?
大丈夫だって言ってくれ
窓から音がして
奴は君を襲った
クレッシェンドのように アニー

He came into your apartment
Left the bloodstains on the carpet
And then you ran into the bedroom
You were struck down
It was your doom

奴は君の部屋に忍び込み
カーペットに血痕を残していった
君は寝室へ駆け込んだけど
襲われてしまった 悲運だった

Annie, are you okay?
Annie, are you okay?
Are you okay, Annie?

アニー 大丈夫かい?

<繰り返し省略>

You've been hit by—
You've been struck by—
A smooth criminal

君は襲われた
君は襲われた
手慣れた犯罪者に

Okay, I want everybody
To clear the area right now!

いいか みんな
この場所からどいてくれ 今すぐ!

Annie, are you okay?
Will you tell us that you're okay?
There's a sound at the window
Then he struck you, a crescendo, Annie?

アニー 大丈夫かい?
大丈夫だって言ってくれ
窓から音がして
奴は君を襲った
クレッシェンドのように アニー

He came into your apartment
Left bloodstains on the carpet
And then you ran into the bedroom
You were struck down
It was your doom Annie

奴は君の部屋に忍び込み
カーペットに血痕を残していった
君は寝室へ駆け込んだけど
襲われてしまった 悲運だった

マイケル・ジャクソン関連曲

Beat It ビート・イット
ウエストサイド物語の世界観を意識したミュージックビデオにも注目
Thriller スリラー
全世界で史上最も売れたアルバム「スリラー」表題曲
Bad バッド
マイケル・ジャクソンのアルバム「Bad」表題曲
We Are The World ウィ・アー・ザ・ワールド
マイケル・ジャクソンやボブ・ディランなど多数のアーティストが参加したチャリティ・ソング
マイケル・ジャクソン 有名な曲 歌詞の意味・和訳
人類史上最も成功したエンターテイナー、マイケル・ジャクソン代表曲まとめ
洋楽・ポピュラーソング 歌詞の意味・和訳
海外のアーティストによる比較的近年の名曲について、英語の歌詞の意味・和訳・楽曲情報まとめ