Everybody Wants to Rule the World 歌詞と和訳

シャウト(Shout)』と並ぶティアーズ・フォ・フィアーズの代表曲

『Everybody Wants to Rule the World』(エヴリバディ・ウォンツ・トゥ・ルール・ザ・ワールド)は、イギリスのティアーズ・フォ・フィアーズ(Tears for Fears)が1985年にリリースした楽曲。

アメリカのビルボードチャート(Billboard Hot 100)で1位を獲得。代表曲『シャウト(Shout)』も同年に同チャート1位を記録し、両曲はティアーズ・フォ・フィアーズを代表するヒット曲となった。

ベスト・オブ・ティアーズ・フォー・フィアーズ Tears for Fears

ジャケット写真:ベスト・オブ・ティアーズ・フォー・フィアーズ (SHM-CD)

【YouTube】Everybody Wants To Rule The World

歌詞の意味・和訳(意訳)

『Everybody Wants to Rule the World』

作詞・作曲:Roland Orzabal, Ian Stanley, and Chris Hughes

Welcome to your life
There’s no turning back
Even while we sleep
We will find you

君の人生にようこそ
後戻りはできない
僕らが寝てるあいだでさえも
きっと君は

Acting on your best behaviour
Turn your back on mother nature
Everybody wants to rule the world

行儀よく振る舞ってる
母なる自然に背を向けて
誰もが世界を支配したがってる

It’s my own design
It’s my own remorse
Help me to decide
Help me make the most

それは僕の狙い
それは自責の念
手伝って 僕が決断するのを
手伝って 存分に楽しむのを

Of freedom and of pleasure
Nothing ever lasts forever
Everybody wants to rule the world

自由と喜びを目一杯
永遠に続くものなど何もない
誰もが世界を支配したがってる

There’s a room where the light won’t find you
Holding hands while the walls come tumbling down
When they do I’ll be right behind you

光も届かない部屋で
君は手を握ってる
壁が崩れ落ちてくる中で
その時は 僕は君のすぐ後ろにいるよ

So glad we’ve almost made it
So sad they had to fade it
Everybody wants to rule the world

嬉しいよ あと一歩まで来てた
悲しいよ それが無駄になって
誰もが世界を支配したがってる

I can’t stand this indecision
Married with a lack of vision
Everybody wants to rule the world

僕は我慢できない
この優柔不断さ
展望すら失ってる
誰もが世界を支配したがってる

Say that you’ll never, never
Never, never need it
One headline – why believe it?
Everybody wants to rule the world

言ってくれよ
君は絶対にそれを必要としないって
たった一行の見出し
なぜそれを信じる?
誰もが世界を支配したがってる

All for freedom and for pleasure
Nothing ever lasts forever
Everybody wants to rule the world

すべては自由と喜びのために
永遠に続くものなど何もない
誰もが世界を支配したがってる

関連ページ

シャウト Shout
ティアーズ・フォ・フィアーズ(Tears for Fears)のヒット曲。2010年にサッカーワールドカップ(FIFA World Cup)でイングランド代表チームの非公式アンセムとして用いられた
洋楽・ポピュラーソング 歌詞の意味・和訳
海外のアーティストによる比較的近年の名曲まとめ