Don't Stop Me Now 歌詞の意味・和訳
テレビCMや映画などでよく使われるクイーンの代表曲
『Don't Stop Me Now』(ドント・ストップ・ミー・ナウ)は、イギリスのロックバンド、クイーン(Queen)が1978年にリリースした楽曲。
ローリング・ストーン誌が2014年に発表した「10 Greatest Queen Songs」では、『Don't Stop Me Now』が読者投票で3位にランクイン。2018年には全英ロック & メタルシングルチャートで1位を獲得するなど、息の長い人気を博している。
疾走感・高揚感あふれるメロディが好まれ、日本のテレビCMでよくBGMに使われる。「疾走」というイメージや歌詞から、2020年の映画「ソニック・ザ・ムービー(Sonic the Hedgehog)」では挿入歌に用いられた。
2018年に公開された映画「ボヘミアン・ラプソディ」では、ブライアン・メイが新たにギター・トラックを追加した音源が使用され、エンドクレジットでは本作のミュージック・ビデオが流れた。
【YouTube】Queen - Don't Stop Me Now
歌詞の意味・和訳(意訳)
『Don't Stop Me Now』
作詞・作曲:フレディ・マーキュリー(Freddie Mercury)
Tonight I'm gonna have myself
a real good time, I feel alive
And the world I'll turn it inside out yeah
I'm floating around in ecstasy
今夜 俺は最高に
楽しい時間を過ごすんだ
生きてるって感じ
世界をひっくり返すのさ
快感の中をただよってる
So don't stop me now
Don't stop me
'Cause I'm having a good time
Having a good time
だから今は 俺を止めるな
俺を止めるな
楽しんでるんだから
楽しんでるところなんだ
I'm a shooting star
leaping through the sky
Like a tiger
defying the laws of gravity
僕は流れ星
虎みたいに空を駆け抜ける
重力の法則に逆らいながら
I'm a racing car
passing by like Lady Godiva
I'm gonna go go go
there's no stopping me
俺はレーシングカー
ゴダイヴァ夫人みたいに走り抜ける
行くぜ 行くぜ
俺を止めるものは何もない
I'm burning through the sky yeah
200 degrees that's why
they call me Mr. Fahrenheit
僕は燃え上がる 空を駆け抜け
200度にも達する俺は
ミスターファーレンハイトと呼ばれてる
I'm travelling
at the speed of light
I wanna make a supersonic man
out of you
俺は駆け巡る 光の速さで
お前を超音速の男にしてみたい
Don't stop me now
I'm having such a good time
I'm having a ballDon't stop me now
If you wanna have a good time
Just give me a call
今は俺を止めるな
いいところなんだ
大いに楽しんでる
今は俺を止めるな
もしお前も楽しみたいなら
ただ連絡してくれ
Don't stop me now
'Cause I'm having a good time
Don't stop me now
Yes I'm having a good time
I don't wanna stop at all yeah
今は俺を止めるな
楽しんでるんだから
今は俺を止めるな
そう 楽しんでるんだ
止まりたくないんだ
I'm a rocket ship
on my way to Mars
On a collision courseI am a satellite
I'm out of controlI'm a sex machine ready to reload
Like an atom bomb
about to oh oh oh oh oh explode
俺はロケット
火星に向かってる
衝突コースでね
僕は衛星
制御不能さ
俺は精の尽きない色男
原爆みたいに爆発寸前
I'm burning through the sky yeah
200 degrees that's why
they call me Mr. FahrenheitI'm travelling at the speed of light
I wanna make a supersonic woman of you
僕は燃え上がる 空を駆け抜け
200度にも達する俺は
ミスターファーレンハイトと呼ばれてる
俺は光速で駆け巡る
君を超音速の女にしてみたい
Don't stop me
Don't stop me
Don't stop me...
僕を止めるな
僕を止めるな…
I'm burning through the sky yeah
200 degrees that's why
they call me Mr. Fahrenheit
僕は燃え上がる 空を駆け抜け
200度にも達する俺は
ミスターファーレンハイトと呼ばれてる
I'm travelling
at the speed of light
I wanna make a supersonic man
out of you
俺は駆け巡る 光の速さで
お前を超音速の男にしてみたい
Don't stop me now
I'm having such a good time
I'm having a ballDon't stop me now
If you wanna have a good time
Just give me a call
今は俺を止めるな
いいところなんだ
大いに楽しんでる
今は俺を止めるな
もしお前も楽しみたいなら
ただ連絡してくれ
Don't stop me now
'Cause I'm having a good time
Don't stop me now
Yes I'm having a good time
I don't wanna stop at all
今は俺を止めるな
楽しんでるんだから
今は俺を止めるな
そう 楽しんでるんだ
止まりたくないんだ
クイーン 有名な曲
- ボヘミアン・ラプソディ 歌詞の意味・和訳・解釈
- オペラ・ロック・バラードをメドレーで組み合わせたクィーンの代表曲
- ウィ・ウィル・ロック・ユー We Will Rock You
- サッカー応援歌などスタジアムで歌われるクイーンの世界的ヒット曲
- 伝説のチャンピオン We Are the Champions
- 世界一だと思いあがってる?的外れな批判もあったクイーンの代表曲
- ボーン・トゥ・ラヴ・ユー I Was Born To Love You
- テレビCMやドラマなど日本で人気が高いフレディ・マーキュリーの代表曲
- クイーン Queen 有名な曲 代表曲 歌詞と和訳
- イギリス出身の世界的ロックバンド、クイーンのヒット曲を和訳
- 洋楽・ポピュラーソング 歌詞の意味・和訳
- 海外のアーティストによる比較的近年の名曲まとめ