This Is The Way 朝のおしたく

こうやって歯磨き!朝の洗顔や着替えなど登校前の身支度ソング

『This Is The Way』(ディス・イズ・ザ・ウェイ) は、歯磨きや洗顔など、学校へ行く前の朝の身支度をテーマとした子供向けの歌。

原曲は、イギリスの童謡『桑の木の周りを回ろう Here we go round the mulberry bush』。

曲名については、まだ決まった日本語タイトルは無いようだが、歌詞の内容的には『朝のおしたく』、『こうやっておしたく』などの邦題が相応しそうだ。

なお、歌詞だけでは具体的にどうやってお仕度するのか描写されていないため、この歌は具体的な映像と合わせて鑑賞したり、子供と一緒に体を動かして実際に動作をしながら歌う遊び歌的な位置づけになると思われる。

【試聴】 This Is The Way - Super Simple Songs

歌詞の意味・日本語訳(意訳)

This is the way we wash our face,
wash our face, wash our face.
This is the way we wash our face.
Early in the morning.

Wash wash wash wash.
Wash wash wash.

こうやって顔を洗おう 朝早くに

This is the way we comb our hair,
comb our hair, comb our hair.
This is the way we comb our hair.
Early in the morning.

Comb comb comb comb.
Comb comb comb.

こうやって髪をとかそう 朝早くに

This is the way we brush our teeth,
brush our teeth, brush our teeth.
This is the way we brush our teeth.
Early in the morning.

Brush brush brush brush.
Brush brush brush.

こうやって歯磨き 朝早くに

This is the way we get dressed,
get dressed, get dressed.
This is the way we get dressed.
Early in the morning.

こうやってお着換え 朝早くに

This is the way we go to school,
go to school, go to school.
This is the way we go to school.
Early in the morning.

こうやって登校 朝早くに

Early in the morning について

上述のとおり、『This Is The Way』の原曲は、イギリスの童謡『桑の木の周りを回ろう Here we go round the mulberry bush』。

原曲の歌詞はほとんど差し替えられているが、唯一残っている部分がある。それは「Early in the morning(朝早くに)」というフレーズだ。

日常でも使われる一般的な英語のフレーズではあるが、イギリス系の伝承曲では「締めの句」として用いられるようだ。

原曲の『桑の木の周りを回ろう』のほか、当サイトで紹介しているイギリスのシーシャンティ『Drunken Sailor 酔いどれ水夫』でも同様に使われている。

関連ページ

キッズソング・マザーグース・子供向けの英語の歌
『ハンプティ・ダンプティ』、『ビンゴの歌』、『バスの歌』、『パフ』など、子供向けの英語の歌・キッズソングまとめ