Livin' on a Prayer 歌詞の意味・和訳 Bon Jovi
仕事がなくなったトミーをバイトで必死に支える彼女ジーナ
『Livin' on a Prayer』(リヴィン・オン・ア・プレイヤー)は、アメリカのロックバンド、ボン・ジョヴィ(Bon Jovi)が1986年に発表したシングル。
「Prayer(プレイヤー)」とは、「祈り、願い、わずかな希望」などの意味がある。
2023年(令和5年)には、NBAロサンゼルス・レイカーズ所属の八村塁(はちむら るい)が出演するアサヒ飲料の緑茶「アサヒ 颯(そう)」CMソングとして使われた。
歌詞では、トミーとジーナというカップルが登場する。トミーの職場がストライキ中で仕事ができなくなり、収入がなくなってしまったため、彼女のジーナが食堂のバイトで必死に支える苦しい状況が描かれる。
二人は「今あるものにしがみついてでも、頑張ってやっていこう。」と励ましあうのだった。
ジャケット写真:Bon Jovi Greatest Hits
【YouTube】Bon Jovi - Livin' On A Prayer
歌詞の意味・和訳(意訳)
『Livin' on a Prayer』
作詞・作曲:ジョン・ボン・ジョヴィ(Jon Bon Jovi)、リッチー・サンボラ(Richie Sambora)、デスモンド・チャイルド(Desmond Child)
Once upon a time not so long ago
Tommy used to work on the docks
Union's been on strike
He's down on his luck
It's tough, so tough
昔々 そんなに遠くない昔
トミーは港で働いてたが
組合はストライキ中
彼はツイてなかった
キツい状況だった
Gina works the diner all day
Working for her man
She brings home her pay
For love, for love
ジーナは食堂で一日中働いてる
男のために仕事して
稼ぎを家に持ち帰る
愛のために
She says, we've got to hold on
To what we've got
It doesn't make a difference
If we make it or not
彼女は言う 今あるものに
しかみつくのよ
違いなんてないわ
うまくいっても いかなくても
We've got each other
And that's a lot for love
We'll give it a shot
私たちは一緒にいる
愛にはそれで十分
とにかくやってみるのよ
Woah, we're half way there
Woah, livin' on a prayer
Take my hand, we'll make it I swear
Woah, livin' on a prayer
僕らは まだ道半ば
願いながら 生きてる
手を取って 僕らはきっとうまくいく
祈りながら 生きてるんだ
Tommy's got his six-string in hock
Now he's holding in
What he used to make it talk
So tough, it's tough
トミーはギターを質に入れた
彼は我慢してる
よく鳴らしていたギターを
本当にキツい状況だった
Gina dreams of running away
When she cries in the night
Tommy whispers
Baby, it's okay, someday
ジーナは逃げ出したくなってる
彼女が夜に泣いていると
トミーがささやく
ベイビー 大丈夫さ いつかきっと
We've got to hold on
To what we've got
It doesn't make a difference
If we make it or not
今あるものに
しかみつくしかない
違いなんてないさ
うまくいっても いかなくても
We've got each other
And that's a lot for love
We'll give it a shot
僕らは一緒にいる
愛にはそれで十分
とにかくやってみよう
Woah, we're half way there
Woah, livin' on a prayer
Take my hand, we'll make it I swear
Woah, livin' on a prayer
Livin' on a prayer
僕らは まだ道半ば
願いながら 生きてる
手を取って 僕らはきっとうまくいく
祈りながら 生きてるんだ
Oh, we've got to hold on
Ready or not
You live for the fight
When it's all that you've got
しかみつくしかない
準備があってもなくても
生きて戦うんだ
今持っているものしかないのなら
Woah, we're half way there
Woah, livin' on a prayer
Take my hand, we'll make it I swear
Woah, livin' on a prayer
僕らは まだ道半ば
願いながら 生きてる
手を取って 僕らはきっとうまくいく
祈りながら 生きてるんだ
<以下、繰り返しのため省略>
トミーとジーナのモデルは?
トミーとジーナという登場人物については、ウィキペディアによれば、いくつかの実在する人物がモデル(ヒント)となっている。
トミーについては、ジョン・ボン・ジョヴィの知人で学生野球のスター選手だった人物がモデル。プロ野球選手を目指していたが、恋人の妊娠が判明したため断念し、生活のため工場で働き始めた。
ジーナについては、『Livin' on a Prayer』のプロデューサーであるデズモンド・チャイルドの彼女がモデル。彼がニューヨークでタクシードライバーとして生計を立てていた頃、彼女が食堂のウェイトレスとして働いていたが、イタリアの女優、ジーナ・ロロブリジーダに似ていたため「ジーナ」と同僚らから呼ばれていた。
ちなみに、吉本興業に所属するお笑い芸人「なかやまきんに君」がネタ中のBGMとして使用しているボン・ジョヴィの楽曲『イッツ・マイ・ライフ(It's My Life)』でも、歌詞にトミーとジーナがちらっと登場する。
ボン・ジョヴィ 有名な曲
- イッツ・マイ・ライフ It's My Life 歌詞と和訳
- お笑い芸人「なかやまきんに君」がネタ中のBGMとして使用しているボン・ジョヴィの楽曲
- You Give Love a Bad Name
- ビルボード・チャートで初の1位を獲得したボン・ジョヴィの代表曲
- 夜明けのランナウェイ Runaway
- 大映ドラマ主題歌としてカバーされたボン・ジョヴィ初期の楽曲
- オールウェイズ Always
- 映画サントラとして作曲されたボン・ジョヴィのヒット曲
洋楽・関連曲
- 洋楽・ポピュラーソング 歌詞の意味・和訳
- 海外のアーティストによる比較的近年の名曲まとめ
- 夏祭りの歌・盆踊りの曲
- 東京音頭、花笠音頭、炭坑節、よさこい節など、日本全国の有名な夏祭りの歌・盆踊りの曲まとめ。ボン・ジョビ(盆ジョビ)のヒット曲も盆踊りの曲に。
- CMソング・企業テーマソング 有名な曲
- テレビCMで定番の企業テーマソング・CMソング特集