ソビエト連邦(ソ連)国歌
ソビエト連邦/The Union of Soviet Socialist Republics
ソ連(ソビエト連邦)は、世界初の社会主義国として1922年に成立し1991年に消滅した連邦国家。正式名称はソビエト社会主義共和国連邦。
約70年間の歴史の中で、ソ連の国歌はいくつか変遷を見せている。まず、建国から1943年までは、フランス発祥の革命歌『インターナショナル(The Internationale)』がソ連国歌として採用された。
1944年からは、既存の「ボリシェヴィキ党歌」が流用され、児童文学作者セルゲイ・ミハルコフの詩を元にソ連の国歌として歌われた。
初代ソ連国歌「インターナショナル」は、翌年から代わりにボリシェヴィキ党歌となり、1991年のソ連崩壊まで公式の場で演奏・歌唱された。
新たなソ連国歌は、その歌詞の中でスターリンを称える描写があるが、スターリン死去(1955年)後は歌詞の歌唱はなくなった。その後の非スターリン化にともない、1977年からは新たな歌詞(ミハルコフ作詞)に差し替えられている。
ちなみに、プーチン大統領が就任した2000年以降のロシア連邦国歌はソ連国歌のメロディが流用されており、その歌詞もソ連国歌と同様にセルゲイ・ミハルコフが作詞を行っている(歌詞も一部ソ連国歌から流用している)。
YouTube動画
初代ソ連国歌 歌詞の意味・日本語訳
1
Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!
自由な共和国の揺ぎ無い同盟を
偉大なルーシは永遠に結びつけた
人民の意思によって建設された
団結した強力なソビエト同盟万歳!
Славься,Отечество наше свободное,
Дружбы народов надёжный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведёт!
<コーラス>
讃えられて在れ、自由な我々の祖国よ
民族友好の頼もしい砦よ!
ソビエトの旗よ、人民の旗よ
勝利から勝利へと導きたまえ!
2
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
Нас вырастил Сталин-на верность народу,
на труд и на подвиги нас вдохновил!
雷雨を貫いて自由の太陽は我々に輝き
そして偉大なレーニンは我々に進路を照らした
スターリンは我々を育てた――人民への忠誠を
労働へそして偉業へと我々を奮い立たせた!
Славься,Отечество наше свободное,
Счастья народов надёжный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведёт!
<コーラス>
讃えられて在れ、自由な我々の祖国よ
民族幸福の頼もしい砦よ!
ソビエトの旗よ、人民の旗よ
勝利から勝利へと導きたまえ!
3
Мы армию нашу растили в сраженьях
Захватчиков подлых с дороги сметём!
Мы в битвах решаем судьбу поколений,
Мы к славе Отчизну свою поведём!
我々の軍は戦いによって我々を成長させ
卑劣な侵略者を道から一掃する!
大戦によって我々は世代の運命を決定し
我々が我が祖国に栄光をもたらそう!
Славься,Отечество наше свободное,
Славы народов надёжный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведёт!
<コーラス>
讃えられて在れ、自由な我々の祖国よ
民族栄光の頼もしい砦よ!
ソビエトの旗よ、人民の旗よ
勝利から勝利へと導きたまえ!
写真:演説するレーニン(1920年5月)
1977年以降のソ連国歌
1
Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!
自由な共和国の揺ぎ無い同盟を
偉大なルーシは永遠に結びつけた
人民の意思によって建設された
団結した強力なソビエト同盟万歳!
Славься, Отечество наше свободное.
Дружбы народов надёжный оплот!
Партия Ленина - сила народная:
Нас к торжеству коммунизма ведёт!
コーラス
讃えられて在れ、自由な我らが祖国よ
民族友好の頼もしい砦よ!
レーニンの党――人民の力は
我々を共産主義の勝利へと導く
2
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
На правое дело он поднял народы,
На труд и на подвиги нас вдохновил!
雷雨を貫いて自由の太陽は我々に輝き
そして偉大なレーニンは我々に進路を照らした
正義の事業に彼は人民を立ち上がらせ
労働へそして偉業へと我々を奮い立たせた!
(コーラス)
3
В победе бессмертных идей коммунизма
Мы видим грядущее нашей страны,
И Красному знамени славной Отчизны
Мы будем всегда беззаветно верны!
不滅の共産主義の理想の勝利に
我々は我が国の未来を見る
そして名誉ある祖国の赤旗に
我々は常に熱い忠誠心を持つだろう!
(コーラス)
関連ページ
- ロシア連邦国歌
- ソ連国歌のメロディが流用され、同じ作詞者が作詞を行った。
- ロシア帝国国歌 神よツァーリを護り給え
- 強大なるロシア帝国の君主「ツァーリ」を讃える国歌
- 有名なロシア民謡・歌曲
- カチューシャ、トロイカ、赤いサラファンなど、有名なロシア民謡・歌曲の解説と試聴
- チャイコフスキーの有名な曲
- ロシアの作曲家チャイコフスキーの有名なクラシック音楽の解説と試聴