ウイスキー・イン・ザ・ジャー
Whiskey In The Jar
アイルランド民謡
『ウイスキー・イン・ザ・ジャー Whiskey In The Jar』は、シン・リジィ(Thin Lizzy)やメタリカ (Metallica) などのカバーで知られるアイルランド民謡。
1960年代を中心に多数のアーティストによりカバーされ、1960年代前半にはザ・シーカーズ(The Seekers)、ピーター・ポール・アンド・マリー(Peter, Paul & Mary)らがアルバムに収録している。
1960年代後半に入ると、アイルランドのフォークバンド、ザ・ダブリナーズ(The Dubliners)が3年連続でアルバムやシングルで『ウイスキー・イン・ザ・ジャー Whiskey In The Jar』を取り上げ、世界的な注目を集めた。
1970年代前半には、アイルランドの首都ダブリン出身のハードロックバンドであるシン・リジィ(Thin Lizzy)がロックカバーし大ヒット。
1990年には、ダブリナーズはザ・ポーグス(The Pogues)とのセッションで『ウイスキー・イン・ザ・ジャー Whiskey In The Jar』を再カバーしている。
メタリカによるカバーは、1998年リリースのアルバム「ガレージ・インク Garage Inc.」に収録され、同アルバムは250万枚以上のセールスを記録した。
【YouTube】The Dubliners - Whiskey in the jar
【YouTube】Thin Lizzy - Whiskey In The Jar (official music video)
歌詞の意味・日本語訳(意訳)
As I was goin' over the far famed Kerry mountains,
I met with Captain Farrell, and his money he was counting.
名高いケリーの山を越えるとき
金勘定に忙しいキャプテン・ファレルにあった
I first produced me pistol and I then produced me rapier,
Saying: "Stand and deliver, for you are a bold deceiver!".
俺はピストルと剣を抜き こう言った
「立ち上がって金をよこしな ずうずうしい詐欺師野郎!」
Musha ring dum-a do dum-a da,
Whack fol de daddy-o,
Whack fol de daddy-o,
There's whiskey in the jar.
マッシャーリン ダマドゥ ダマダー
ワックフォードゥ ダーディオー
ワックフォードゥ ダーディオー
ウィスキー・イン・ザ・ジャー
関連ページ
- アイルランド民謡 有名な曲
- 『ダニーボーイ』、『サリーガーデン』、『夏の名残のバラ』など、日本でも有名なアイルランド民謡・歌曲の歌詞と解説・日本語訳