The Cup Of Life 歌詞の意味・和訳
リッキー・マーティンが歌ったワールドカップ フランス大会テーマ曲
『The Cup of Life』(カップ・オブ・ライフ)は、1998年にフランスで開催されたサッカーワールドカップにおける公式テーマソング(オフィシャルソング)。
サビの歌詞「アレ!アレ!アレ!」とは、フランス語で「Allez! Allez! Allez!」、英語では「Go! Go! Go!」を意味している。
歌は、プエルトリコ出身のラテン系男性歌手リッキー・マーティン(Ricky Martin/1971-)。
ジャケット写真:リッキー・マーティン ベスト盤
公式テーマ曲の世界的ヒットで人気が高まると、翌年には『Livin' La Vida Loca』(リヴィン・ラ・ヴィダ・ロカ)で全米デビュー。
同年リリースのアルバム「Ricky Martin Here I Am」は全世界で1700万枚以上、日本で100万枚以上のセールスを記録した。
【YouTube】リッキー・マーティン『The Cup of Life』
歌詞の意味・和訳(意訳)
『The Cup of Life』
作詞・作曲:Luis Gómez Escolar, Desmond Child, Draco Rosa
The cup of life, this is the one
Now is the time, don't ever stop
Push it along, gotta be strong
Push it along, right to the top
命の賞杯 唯一無二のもの
今がその時 決して止まるな
押し進め 強くあれ
押し進め ただ頂点まで
The feelin' in your soul
Is gonna take control
Nothing can hold you back
If you really want it
君の魂の中にある感情に
身を任せればいい
誰も君を抑えられない
もし君が本当にそれを望むなら
I see it in your eyes
You want the cup of life
Now that the day is here
Gotta go and get itDo you really want it? (Yeah!)
Do you really want it? (Yeah!)
君の目にそれが見える
君が求める命の賞杯
その日が来た今
手に入れに行くんだ
本当にそれが欲しいか?
本当にそれが欲しいか?
Here we go! Ale, ale, ale!
Go, go, go! Ale, ale, ale!
Tonight's the night
We're gonna celebrate
The cup of life! Ale, ale, ale!
さあ行こうぜ!
行け 行け 行け!
今宵こそその時
さあ祝おう
命の賞杯を!
The cup of life, it's do or die
It's here, it's now, turn up the lights
Push it along, then let it roll
Push it along, go, go, goal
命の賞杯 やるか死ぬか
ここに 今 光が現れる
押し進め 転がるままに
押し進め 行け ゴールへ
And when you feel that heat
The world is at your feet
No one can hold you down
If you really want it
君があの熱を感じる時
世界は君の足元に
誰も君を抑えられない
もし君が本当にそれを望むなら
Just steal your destiny
Right from the hands of fate
Reach for the cup of life
'Cause your name is on itDo you really want it (Yeah!)
Do you really want it (Yeah!)
運命の手から
君の運命を奪い取り
命の賞杯に手を伸ばせ
君の名はそこに刻まれる
本当にそれが欲しいか?
本当にそれが欲しいか?
Here we go! Ale, ale, ale!
Go, go, go! Ale, ale, ale!
Tonight's the night
We're gonna celebrate
The cup of life! Ale, ale, ale!
さあ行こうぜ!
行け 行け 行け!
今宵こそその時
さあ祝おう
命の賞杯を!
The feelin' in your soul
Is gonna take control
Nothing can hold you back
If you really want it
君の魂の中にある感情に
身を任せればいい
誰も君を抑えられない
もし君が本当にそれを望むなら
I see it in your eyes
You want the cup of life
Now that the day is here
We're gotta go and get itDo you really want it? (Yeah!)
Do you really want it? (Yeah!)
Do you really want it (Yeah! Yeah! Yeah!)
君の目にそれが見える
君が求める命の賞杯
その日が来た今
手に入れに行こう
本当にそれが欲しいか?
本当にそれが欲しいか?
本当にそれが欲しいか?
Here we go! Ale, ale, ale!
Go, go, go! Ale, ale, ale!
Tonight's the night
We're gonna celebrate
The cup of life! Ale, ale, ale!
さあ行こうぜ!
行け 行け 行け!
今宵こそその時
さあ祝おう
命の賞杯を!
Un, dos, tres! Ole, ole, ole!
Un, deux, trois! Ale, Ale, Ale!
Tonight's the night
We're gonna celebrate
The cup of life! Ale, ale, ale!
ウノ ドス トレス(1,2,3)
アン ドゥ トロワ(1,2,3)
今宵こそその時
さあ祝おう
命の賞杯を!
関連ページ
- サッカーの有名な歌・テーマ曲
- FIFAワールドカップの歴代オフィシャルソングや、テレビ番組で流れるサッカー関連のテーマ曲・応援ソングまとめ
- Livin' la Vida Loca 歌詞の意味・和訳
- ア・チ・チ・ア・チ!リッキー・マーティンを郷ひろみが日本語カバー
- 洋楽・ポピュラーソング 歌詞の意味・和訳
- 海外のアーティストによる比較的近年の名曲まとめ