So Much in Love - The Tymes 歌詞の意味 和訳

ビリー・ジョエルの楽曲にも影響を与えたザ・タイムスの代表曲

『So Much in Love』(ソー・マッチ・イン・ラブ)は、アメリカの男性ボーカルグループ、ザ・タイムス(The Tymes)が1963年にリリースした楽曲。

邦題は『なぎさの誓い』。歌詞で海辺を二人で歩く描写があるので「なぎさ」の邦題がつけられたと思われる。

同曲は、1963年8月のビルボート・チャート「Billboard Hot 100」1位を記録し、ザ・タイムスにとって最初のヒット曲となった。

ビリー・ジョエルの代表曲『The Longest Time(ロンゲスト・タイム)』は、この『So Much in Love』から大きな影響を受けているとされる。

ザ・タイムス(The Tymes)ベスト盤

ジャケット写真:ザ・タイムス(The Tymes)ベスト盤

【YouTube】The Tymes - So Much In Love

歌詞の意味・和訳(意訳)

『So Much in Love』

作詞・作曲:George Williams, Bill Jackson, Roy Straigis

As we stroll along together
Holding hands, walking all alone
So in love are we two
That we don't know what to do
So in love (so in love)
In a world all our own (so in love)

一緒に歩いている
手をつないで 二人きりで
愛し合う僕ら二人
何をすべきか分からないほど
愛し合ってる
二人だけの世界

As we stroll by the sea together
Under stars twinkling high above
So in love are we two
No one else but me and you

So in love (so in love)
So much in love (so in love)
So in love (so in love)
So much in love (so in love)

海辺を一緒に散歩してる
空高く星はきらめき
愛し合う僕ら二人
僕と君だけの世界

愛し合ってる
とても愛し合ってる
愛し合ってる
とても愛し合ってる

We stroll along together
I tell you I need you oh so much
I love, love you my darling
Can you tell it in my touch?

一緒に散歩する僕ら
君に伝えるよ 本当に君が必要なんだ
愛してる 君を愛してる 愛しい人
触れてるとき 僕の愛を感じてる?

When we walk down the aisle together
We will vow to be together till we die
So much love have we two
Just can't wait to say "I do"
So in love (so in love) are you and I (you and I)

教会の通路を一緒に歩いていく
僕らは誓う 死ぬまで一緒だと
愛し合う僕ら二人
今すぐに言いたい「誓います」と
愛し合ってる 君と僕

関連ページ

ロンゲスト・タイム The Longest Time
ドゥーワップのコーラスが特徴的なビリー・ジョエルの代表曲
洋楽・ポピュラーソング 歌詞の意味・和訳
海外のアーティストによる比較的近年の名曲まとめ