One, Two, Buckle My Shoe
ワン・ツー・バコマイシュー♪ 偶数の数字で韻を踏む数え歌
『One, Two, Buckle My Shoe』(ワン・トゥー・バックル・マイ・シュー)は、イギリスやアメリカなどの英語圏で歌われる子供向けの数字の遊び歌・マザーグース・ナーサリーライム。
「Buckle(バックル)」とは、靴やベルトの留め金の事。ここでは動詞として使われている。「バックル・マイ・シュー」の部分は、実際の発音では「バコマイシュー」と聞こえるかもしれない。
写真:レディース ショートブーツ ベルトバックル(出典:Amazon)
歌詞では、「One, Two,」(ワン・トゥー)のように数字を二つまとめて歌っていき、そのすぐ後で、偶数の数字「Two(トゥー)」と、音が同じ単語「Shoe(シュー)」で韻が踏まれている。
その後の歌詞でも、「four(フォー)」と「door(ドォー)」や、「six(スィックス/シックス)」と「sticks(スティックス)」のように、偶数の数字と末尾の単語の音で韻を踏んだ歌詞が最後まで続いていき、「twenty(トゥエンティ)」までカウントアップしていく。
【YouTube】One, Two, Buckle My Shoe
歌詞の一例 意味と和訳(意訳)
One, two, Buckle my shoe;
Three, four, Knock at the door;
Five, six, Pick up sticks;
Seven, eight, Lay them straight:
Nine, ten, A big fat hen;
1, 2, 靴をバックルで留めて
3, 4, ドアをノックして
5, 6, 棒を拾って
7, 8, まっすぐ並べて
9, 10, 大きく太っためんどり(ニワトリ)
Eleven, twelve, Dig and delve;
Thirteen, fourteen, Maids a-courting;
Fifteen, sixteen, Maids in the kitchen;
Seventeen, eighteen, Maids in waiting
Nineteen, twenty, My plate's empty.
11, 12, 掘り下げて
13, 14, メイドが数えてる
15, 16, メイドがキッチンで
17, 18, メイドが待っている
19, 20, お皿は空っぽだ
歌詞の補足
「Three, four, Knock at the door」の部分は、「Knock」が「Open」や「Shut」などに差し替えられるケースがよくある。
これ以外にも様々な歌詞で自由に歌われている。
関連ページ
- 数え歌・数字の遊び歌 民謡・童謡
- 数を数えて遊ぶ遊び歌 数字に関する日本の歌・世界の歌まとめ
- キッズソング・マザーグース・子供向けの英語の歌
- 『ハンプティ・ダンプティ』、『ビンゴの歌』、『バスの歌』、『パフ』など、子供向けの英語の歌・キッズソング特集