デイヴィー・クロケットの歌 歌詞の意味・和訳
ディズニーの楽曲/アラモの戦いで知られるアメリカの国民的英雄
『デイヴィー・クロケットの歌』は、1955年にアメリカでレコード発売されたディズニー番組向けの楽曲。原題は『The Ballad of Davy Crockett』(ザ・バラッド・オブ・デイヴィー・クロケット)。
邦題は、『デイビー・クロケットの唄』、『デビークロケットの歌』、『デビイ・クロケットの唄』、『デヴィー・クロケットの歌』など様々な表記ゆれがみられる。
歌詞では、アラモの戦いで戦死した19世紀アメリカの国民的英雄デイヴィッド・クロケット(David crockett/1786-1836)の生涯が大まかに描写されている。
日本語歌詞(訳詞)もいくつか存在し、ボニージャックス、小坂一也らがカバーしているほか、1962年にNHK「みんなのうた」で初回放送された(歌:弘田三枝子)。
【YouTube】Bill Hayes - The Ballad Of Davy Crockett
歌詞の意味・和訳(意訳)
『The Ballad of Davy Crockett』
作詞:トム・ブラックバーン(Tom W. Blackburn/1913–1992)
作曲:ジョージ・ブランズ(George Bruns/1914-1983)
Born on a mountain
in Tennessee
Greenest state
in the land of the freeRaised in the woods
so's he knew ev'ry tree
He kilt him a b'ar
when he was only three
Davy, Davy Crockett,
king of the wild frontier!
テネシーの山で生まれた
緑豊かな州 自由人の地
森で育ち
すべての木々を覚え
3歳でクマを倒した
デイヴィー・クロケット
未開拓地の王!
Fought single-handed
through the Injun War
Till the Creeks was whipped
an' peace was in storeAn' while he was
a-handlin' this risky chore
Made hisself
a legend for evermoreDavy, Davy Crockett,
the man who don't know fear!
片手で原住民と戦い
クリーク族をむち打ち
平和をもたらした
危険な任務をこなした彼は
永遠に伝説となった
デイヴィー・クロケット
恐れを知らぬ男!
When he lost his love,
his grief was gall
In his heart
he wanted to leave it allAn' lose hisself
in the forests tall
But he answered
instead his country's callDavy, Davy Crockett,
the choice of the whole frontier
恋人を失い
深い悲しみに心を痛め
すべてを捨ててしまいたかった
森でひっそり
暮らしたかったが
国の一大事に
彼は応えた
デイヴィー・クロケット
全開拓民が選んだ男!
He went off to Congress
an' served a spell
Fixin' up the Government
an' laws as wellTook over Washington
so I've heared tell
An' patched up a crack
in the Liberty BellDavy, Davy Crockett,
seein' his duty clear!
彼は議会へ赴き
しばらく務め
政府の法律を整備した
ワシントンを引継ぎ
自由の鐘のヒビを直した
デイヴィー・クロケット
自分の役目を知る男!
When he come home,
his politickin' done
Why, the big western march
had just begunSo he packed his gear
an' his trusty gun
An' lit out a-grinnin'
to follow the sunDavy, Davy Crockett,
leadin' the pioneer!
家に帰って
政治の仕事を済ませた
西への進軍が始まっていた
荷物をまとめ
頼れる銃と共に
にやっと笑って
太陽を追って旅立った
His land is biggest,
his land is best
From grassy plains
to the mountain crestHe's ahead of us all
and meetin' the test
And a-followin' his legend
right into the WestDavy, Davy Crockett,
king of the wild frontier!Davy, Davy Crockett,
king of the wild frontier!
彼の土地が
一番大きくて最高
草原から山頂まで
誰よりも先に
試練に挑む
彼の伝説を
西へ広めながら
デイヴィー・クロケット
未開拓地の王!
日本語歌詞について
日本語の歌詞(訳詞)はいくつか存在するが、小坂一也のカバー版が今日では比較的有名と思われる。一番の歌詞を引用して、原曲の歌詞と内容を比較してみよう(訳詞:レイモンド服部)。
テネシー生まれの 快男児
その名は デビイ・クロケット
わずか三つで 熊退治
その名を西部に轟(とどろ)かすデビイ デビイ・クロケット
僕の憧れ
日本語の訳詞では、言語の性質上どうしても原曲の英語と比べて情報量が少なくなってしまうが、それでも「三つで熊退治」など、ポイントとなるエピソードをしっかりと反映させているように感じられる。
【YouTube】小坂一也 デビー・クロケットの唄
走れコウタローに影響を与えた?
余談だが、昭和の競馬コミックソング『走れコウタロー』の曲調は、『デイヴィー・クロケットの歌』のそれと雰囲気が似ているように感じられる。
【YouTube】走れコウタロー
『走れコウタロー』を作曲した音楽グループ「ソルティー・シュガー」は、他にもアメリカの歌謡曲をカバーした楽曲を発表しており、『デイヴィー・クロケットの歌』から何らかの影響を受けている可能性が考えられる。
関連ページ
- 自由の鐘 リバティ・ベル Liberty Bell
- アメリカ独立宣言が採択されたペンシルベニア州議事堂の鐘「リバティ・ベル」を題材としたスーザの行進曲・マーチ
- アラモの戦い テキサス独立戦争
- アメリカの守備隊は全滅。アラモを忘れるな!リメンバー・ジ・アラモ!
- ディズニー名曲 歌詞の意味・和訳
- ディズニー名曲の歌詞の意味・和訳・YouTube動画まとめ
- 走れコウタロー 歌詞の意味
- マキバオーやウマ娘もカバーした昭和の競馬コミックソング
- 元ネタ・原曲・似てる曲 そっくりメロディ研究室
- よく似た2曲の偶然の一致を楽しむ音楽ネタまとめ