ザッツ・ライフ That's Life 歌詞の意味・和訳
映画「ジョーカー」で注目を集めたフランク・シナトラのカバー曲
『That's Life』(ザッツ・ライフ)は、女性ジャズ歌手マリオン・モンゴメリー(Marion Montgomery)が1963年にリリースした楽曲。
1966年には、代表曲『マイ・ウェイ My Way』で知られるフランク・シナトラ(Frank Sinatra)のカバーがヒットした。
その後、アレサ・フランクリン(Aretha Franklin)やジェームス・ブラウン(James Brown)など、多数のアーティストによってカバーされている。
シナトラ版『That's Life』は、1995年のコメディ映画「キャスパー」(Casper)や、2019年の映画「ジョーカー」(Joker)などで使われた。
特に映画「ジョーカー」では、印象的なシーンで挿入歌・サントラとして象徴的に用いられ、大きな注目を集めた。
ジャケット写真:映画「ジョーカー」
【YouTube】 Frank Sinatra - That's Life
歌詞の意味・和訳(意訳)
『That's Life』
作詞・作曲: Dean Kay, Kelly Gordon
That's life (That's life)
That's what all the people say
You're riding high in April
Shot down in May
それが人生
誰もが言うことだ
4月が調子良くても
5月に撃ち落される
But I know I'm gonna change that tune
When I'm back on top, back on top in June
でもそんな調子は変えられるんだ
俺が6月に頂点に戻ったときに
I said, that's life (That's life)
And as funny as it may seem
Some people get their kicks
Stompin' on a dream
俺は言った それが人生
見た目のとおり滑稽だ
夢を踏みつけて快感を得る奴らもいる
But I don't let it, let it get me down
'Cause this fine old world
It keeps spinning around
でも俺はくじけない
この古き良き世界は
回り続けているのだから
I've been a puppet, a pauper
A pirate, a poet, a pawn and a king
I've been up and down and over and out
And I know one thing
俺は操り人形 貧乏人
海賊 詩人 歩兵に王様だった
上がって下がって 超えて外れて
一つだけ分かってる
Each time I find myself flat on my face
I pick myself up and get back in the race
ばったり倒れるたびに
俺は自分で立ち上がり
人生のレースに戻った
That's life (That's life)
I tell ya, I can't deny it
I thought of quitting, baby
But my heart just ain't gonna buy it
それが人生だ
確かに 俺はそれを否定できない
やめることも考えたけど
俺の心はそれを受け入れようとしない
And if I didn't think it was worth one single try
I'd jump right on a big bird and then I'd fly
たった一度でも挑戦する価値がある
もし俺がそう考えないなら
俺は大きな鳥に飛び乗って
飛び去っていくだろう
I've been a puppet, a pauper
A pirate, a poet, a pawn and a king
I've been up and down and over and out
And I know one thing
俺は操り人形 貧乏人
海賊 詩人 歩兵に王様だった
上がって下がって 超えて外れて
一つだけ分かってる
Each time I find myself laying flat on my face
I just pick myself up and get back in the race
ばったり倒れるたびに
俺は自分で立ち上がり
人生のレースに戻った
That's life (That's life)
That's life and I can't deny it
Many times I thought of cutting out
But my heart won't buy it
それが人生だ
俺はそれを否定できない
やめることも考えたけど
俺の心はそれを受け入れようとしない
But if there's nothing
Shaking come this here July
I'm gonna roll myself up
In a big ball and die
心揺さぶられる事が
もしこの7月に起きなかったら
俺は大きなボールの中に丸まって
くたばってやるつもりさ
フランク・シナトラ 関連ページ
- フランク・シナトラ 有名な曲・代表曲
- 『マイ・ウェイ』、『夜のストレンジャー』、『ニューヨーク ニューヨーク』など、20世紀アメリカを代表するフランク・シナトラの有名な曲・代表曲まとめ
- マイ・ウェイ My Way
- 言わずと知れた、フランク・シナトラの代名詞的ヒット曲。ポール・アンカ(Paul Anka/1941-)作詞。原曲はフランチ・ポップス。
関連ページ
- 映画主題歌・挿入歌 歌詞の意味・和訳
- 日本でも有名な映画主題歌、劇中歌、挿入歌、エンディング曲など、英語の歌詞の意味・和訳、解説まとめ
- 洋楽・ポピュラーソング 歌詞の意味・和訳
- 海外のアーティストによる比較的近年の名曲まとめ
- イッツ・マイ・ライフ It's My Life ボン・ジョヴィ
- 歌詞にはフランク・シナトラの名曲『マイ・ウェイ』へのオマージュも