フォスター主要曲 後半
1858-1864年(32-37歳の作品)
19世紀アメリカ民謡の父 フォスター特集
スティーブン・フォスターが眠るピッツバーグのアレゲニー墓地入口
1858(32歳)
- ルーラは行ってしまった(Lula is Gone)
- 天使のような友よ、私はお前の死を見られない(My Angel Boy, I Cannot See Thee Die)
- 愛した人と私(My Loved One and My Own)
- 胸に悲しさがこみあげて(Sadly to Mine Heart Appealing)
- ルーラはどこへ行ってしまった(Where Has Lula Gone)
1859(33歳)
- フェアリーベル(Fairy Belle)
- 恋人よ ただあなたのために(For Thee Love For Thee)
- お母さんキスして(Kiss Me Dear Mother)
- リンダは行ってしまった(Linda Has Departed)
- パーセニアからインゴマールへ(Parthenia to Ingomar)
- 君は我が歌の女王(Thou Are the Queen of My Song)
1860(34歳)
- 藤の茂みに下りておいで(Down Among the Cane-brakes)
- グレンディー・バーク号(The Glendy Barke)
- 小さなバラッド・ガール(The Little Ballad Girl)
- 誰も私のために泣いてはくれない(None Shall Weep a Tear For Me)
- オールド・ブラック・ジョー(Old Black Joe)
- 哀れにうなだれた乙女(Poor Drooping Maiden)
- 柳の下で彼女は眠る(Under The Willow She's Sleeping)
- ヴァージニアの美人(Virginia Belle)
- ジェニーが草原をやってくる(Jenny's Coming Over the Green)
1861(35歳)
- 上海に賭けはおよし(Don't Bet Your Money on de Shanghai)
- お母さんさようなら(Farewell Mother Dear)
- やさしいお母さんさようなら(Farewell Sweet Mother)
- 兵隊になりたい(I'll Be a Soldier)
- 小さな美しいブレアー(Little Belle Blair)
- リッジーは今夜死ぬ(Lizzie Dies Tonight)
- 愛しいモリーよ、おやすみ(Lolly Dear Good Night)
- ネルと私(Nell and I)
- おお、母の事を話して(Oh! Tell Me of My Mother)
- 輝く夏の日は去り(Our Bright Summer Days Are Gone)
- 愛しいウイリーは死の床に(Our Willie Dear is Dying)
- 何をぼんやり考えているの(A Penny For Your Thoughts)
- 山の優しい乙女(Sweet Little Maid of the Mountain)
- なぜ私の愛した者は行ってしまった(Why Have My Loved Ones Gone)
1862(36歳)
- 優しいリーナ・クレア(Gentle Lena Clare)
- 家にいる幸せな時(Happy Hours at Home)
- 私は妖精になりたい(I'd Be a Fairy)
- 小さなジェニー・ダウ(Little Jenny Dow)
- 家もなく(No Home, No home)
- 愛する人もなく(No one to Love)
- それが大切だ(That's What's the Matter)
- 父エイブラハムよ、我等は30万人でやって来た(We Are Coming, Father Abraham, 300,000 More)
- 戦線に百万人もいる(We've a Million in the Field)
- なぜ愛する人もなく(Why, No One to Love?)
- 私の兄は戦場にいたか(Was My Brother in the Battle?)
- よい時代がやってくる(Better Times Are Coming)
- 私達は陽気な小鳥(Merry Little Birds Are We)
- 母の夢と我が家(A Dream of My Mother and My Home)
1863(37歳)
- ジェニー・ジューン(Jenny June)
- ケティー・ベル(Katy Bell)
- 暗闇でのキス(Kissing in the Dark)
- ラリーの別れ(Larry's Good Bye)
- 私達の愛したリーナは行ってしまった(Lena Our Loved One is Gone)
- 小さなエラは天使(Little Ella's an Engel)
- 私はただの老兵でしかない(Nothing But a Plain Old Soldier)
- 黒人旅団の兵士(A Soldier in de Colored)
- 兵士の家(The Soldier's Home)
- 歌の中の歌(The Song of All Songs)
- かつてある時(There Was a Time)
- ウイリーは戦争に行ってしまった(Willie Has Gone to the War)
- おお、どうしてこんなに幸せなのか(Oh! Why Am I So Happy?)
- 前進と向上(Onward and Upward)
- おお、私の恋人に勝る女はいない(Oh! There's No Such Girl As Mine)
- あなたにいだく愛(The Love I Bear to Thee)
- 私の妻は賢い女(My Wife is a Most Knowing Woman)
1864(37歳)
- 私の部屋の戸口に座って(Stting By My Own Cabin Door)
- 誰かが今夜やって来る(Somebadies Coming to See Me Tonight)
- 恋人よ汝の若い頃の夢を語れ(Tell Me Love of Thy Early dreams)
- 親しい友がいったとき(When Dear Friends Are Gone)
- 古い友がいたとき(When Old Friends Were Here)
- これを母に与えよ(Give This to Mother)
- あなたに口ひげさえあったなら(If You've Only Got a Moustache)
- ブラウン夫妻(Mr. & Mrs. Brown)
- 彼女は私にとってすべてだ(She Was All the World to Me)
- 夢見る人(夢路より)(Beautiful Dreamer)
関連ページ
- アメリカ民謡の父 スティーブン・フォスター
- 『おおスザンナ』、『懐かしきケンタッキーの我が家』、『金髪のジェニー』、『夢路より』など、19世紀アメリカで活躍した音楽家スティーブン・フォスター名曲集
- アメリカ民謡・歌謡インデックス
- 『アメイジング・グレイス』、『森のくまさん』、『峠の我が家』、『オーラリー』など、日本でも有名なアメリカ民謡・歌曲特集。