Scotland the Brave
勇敢なるスコットランド

スコットランド民謡/スコットランド第2の国歌

『勇敢なるスコットランド(スコットランド・ザ・ブレイブ)』は、『フラワー・オブ・スコットランド』と並び、スコットランドの非公式な国歌として愛唱されているスコットランド民謡

コモンウェルスゲーム(the Commonwealth Games)では、スコットランドの公式国歌として採用されている。

上写真は、エディンバラ、グラスゴーに次ぐスコットランド第3の都市アバディーンにあるウィリアム・ウォレス像。

スコットランドの英雄ウィリアム・ウォレス

『勇敢なるスコットランド』といえば、映画「ブレイブハート」が思い出される。この映画では、14世紀前半のスコットランドにおける英雄ウィリアム・ウォレスの活躍が描かれている。

ウィリアム・ウォレス(Sir William Wallace/1272-1305)は、彼のもとに集まった民衆を指揮し、イングランド王エドワード1世によるスコットランド支配に抵抗していった。

スコットランド王ロバート1世は、数々の闘いの功績を認め、ウィリアム・ウォレスをナイトに叙し、「スコットランド王国の守護者及び王国軍指揮官」の称号を与えた。

【YouTube】Scotland the Brave

【YouTube】バグパイプ演奏『Scotland the Brave』

歌詞の意味・日本語訳(意訳)

1.
Hark when the night is fallin
Hear! Hear the pipes are calling,
Loudly and proudly calling,
Down thro' the glen.
There where the hills are sleeping,
Now feel the blood a-leaping,
High as the spirits
of the old Highland men.

聞け 夜の帳(とばり)がおりるとき
聞け 闘いを告げるパイプの音を
高らかに誇り高く谷に響き渡る
山々の静寂を血しぶきにて打ち破らん
心意気高く 古の高地の戦士だちよ

Towering in gallant fame,
Scotland my mountain hame,
High may your proud standards
gloriously wave,
Land of my high endeavour,
Land of the shining river,
Land of my heart for ever,
Scotland the brave.

傑出せり勇敢なる名声
スコットランドの山々 我が祖国よ
誇り高き長旗が壮麗にはためかんことを
崇高なる偉業の地
輝く河川をたたえる地
永遠に我の心と共に生きる地
勇敢なるスコットランドよ

2.
High in the misty Highlands,
Out by the purple islands,
Brave are the hearts that beat
Beneath Scottish skies.
Wild are the winds to meet you,
Staunch are the friends that greet you,
Kind as the love that shines
from fair maidens' eyes.

霧の立ち込める高地
深紅の大地より出でて
鼓動を刻む勇敢なる心
スコットランドの空の下
打ち吹きし風は荒々しく
心通いし友人は信頼に満ち
美しき少女の瞳から零れる愛の如く優しく

Towering in gallant fame,
Scotland my mountain hame,
High may your proud standards
gloriously wave,
Land of my high endeavour,
Land of the shining river,
Land of my heart for ever,
Scotland the brave.

傑出せり勇敢なる名声
スコットランドの山々 我が祖国よ
誇り高き長旗が壮麗にはためかんことを
崇高なる偉業の地
輝く河川をたたえる地
永遠に我の心と共に生きる地
勇敢なるスコットランドよ

3.
Far off in sunlit places,
Sad are the Scottish faces,
Yearning to feel the kiss
Of sweet Scottish rain.
Where tropic skies are beaming,
Love sets the heart a-dreaming,
Longing and dreaming
for the homeland again.

太陽の輝く地より離れ
スコットランド人の表情は物悲しく
優しきスコットランドの雨を懐かしむ
熱帯の空が光り輝く場所で
故郷を想い心は夢見るばかり

Towering in gallant fame,
Scotland my mountain hame,
High may your proud standards
gloriously wave,
Land of my high endeavour,
Land of the shining river,
Land of my heart for ever,
Scotland the brave.

傑出せり勇敢なる名声
スコットランドの山々 我が祖国よ
誇り高き長旗が壮麗にはためかんことを
崇高なる偉業の地
輝く河川をたたえる地
永遠に我の心と共に生きる地
勇敢なるスコットランドよ

関連ページ

有名なスコットランド民謡
『蛍の光』、『アニーローリー』、『故郷の空』、『ロッホ・ローモンド』など、有名なスコットランド民謡の歌詞・日本語訳・試聴