Just the Way You Are 歌詞の意味・和訳 ビリー・ジョエル『素顔のままで』

グラミー賞2部門を受賞したビリー・ジョエルの代表曲

『Just the Way You Are』(ジャスト・ザ・ウェイ・ユー・アー)は、ビリー・ジョエル(Billy Joel)が1977年にリリースした大ヒットアルバム「The Stranger」に収録された楽曲。

同時期にシングルカットされ、1978年のグラミー賞最優秀レコード賞(Record Of The Year)と最優秀楽曲賞(Song Of The Year)の2部門を受賞するヒット曲となった。

ビリー・ジョエル アルバム「The Stranger」

ジャケット写真:ビリー・ジョエル アルバム「The Stranger」

このページでは、ビリー・ジョエル『Just the Way You Are』について、英語の歌詞の意味・和訳(意訳)を簡単に掲載してみたい。

【YouTube】 Billy Joel - Just the Way You Are

歌詞の意味・和訳(意訳)

『Just the Way You Are』

作詞・作曲: ビリー・ジョエル(Billy Joel)

Don’t go changing to try and please me
You never let me down before

僕を喜ばせようとして
変わろうとしなくていい
君にがっかりした事なんて
今までに一度もないよ

Don’t imagine you’re too familiar
And I don’t see you anymore

君に馴れ親しみ過ぎて
僕が君に飽きてしまうかもなんて
そんな風に考えないで

I wouldn’t leave you in times of trouble
We never could have come this far

困難の時だって
僕は君を離さない
じゃなきゃ僕らは
ここまで来れなかった

I took the good times
I’ll take the bad times
I’ll take you just the way you are

楽しい時間を過ごしてきた
辛い時も乗り越えよう
僕は君といたいんだ
ありのままの君と

Don’t go trying some new fashion
Don’t change the color of your hair

流行りの服を追わないで
髪の色を変えないで

You always have my unspoken passion
Although I might not seem to care

君にいつも抱いている
胸に秘めた熱い想いを
そんな風に見えないかもしれないけど

I don’t want clever conversation
I never want to work that hard

気の利いた会話なんていらない
そんなに気負わないでほしい

I just want someone that I can talk to
I want you just the way you are

僕はただ 気軽に話せる人がいい
僕は君がいいんだ
ありのままの君が

I need to know that you will always be
The same old someone that I knew

確かめたいんだ
君がいつも変わらず
僕が知ってる昔と同じ君のままで
いてくれるかどうかを

What will it take till you believe in me
The way that I believe in you?

どうすればいいかな?
僕が君を信じてるように
君が僕を信じてくれるには

I said I love you and that’s forever
And this I promise from the heart

君を愛している 永遠に
心から誓うよ

I could not love you any better
I love you just the way you are

これ以上愛せないくらい
君を愛してる
ありのままの君を

関連ページ

オネスティ Honesty 歌詞の意味・和訳
特に日本での人気が高いビリー・ジョエルの代表曲
ピアノ・マン Piano Man 歌詞の意味・和訳
ビリー・ジョエルがピアノ弾き語りで働いていた頃の実体験が元に
ストレンジャー The Stranger 歌詞の意味・和訳
当時コロンビアレコードで最も売れた記録的アルバムに収録
洋楽・ポピュラーソング 歌詞の意味・和訳
海外のアーティストによる比較的近年の名曲まとめ